English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Vassar

Vassar traducir ruso

35 traducción paralela
Colégios Bryn Mawr, Vassar...
Знаете, Брин Мор, Вассар...
Esta é a minha amiga Daphne. Andou na Vassar.
Это моя подруга Дафна, подружка Вассара.
- Então, força Vassar!
- Вперёд Вассар! - Они туда не вошли.
Eu estudei em Vassar.
Вы учились в Йелле? Я в Вассаре.
Beth é uma estudante que ainda não se formou, em Vassar, e está a fazer um trabalho sobre o trabalho policial.
Бет специализируется по юриспруденции.
Lá porque se ter formado em Vassar, e eu numa escola de condução.
Потому что закончила колледж в Вассар, а я автошколу.
Eu tirei História da Arte em Vassar.
Я изучала историю искусств.
Ela vai para Vassar no Outono.
Она лучшая студентка.
É para isso que servem as boas escolas, para moldar-te não para te fazer uma lavagem ao cérebro do estilo de Orwell, ou converter-te em algo que não és, mas... A minha mãe ensina poesia metafísica em Vassar.
Это то для чего хорошие школы существуют, формировать тебя... не промывть мозги в каком-то злом виде, или... вдавить тебя в кое-что, чем ты не являешься, но... я знаю моя мама преподаёт метафизическую поэзию в Вассар.
Porque, quantas professoras de Vassar e teólogas intelectuais tornam-se princesas judias americanas ninfomaníacas e pseudo boémias?
'Потому-что я имею в виду, как много профессоров Вассара... и интеллектуальных вогословов рождают нимфоманых... псевдобогемных J.A.P. s?
Se o teu objectivo é Harvard, seria Princeton, Yale... talvez Vassar, Wesleyan.
Ну, если нацелилась на Гарвард, это может быть Принстон, Йель, может, Вассар, Веслианский...
A estranha mais bonita que já vi. Espera até te verem em Vassar.
Чудесней не бывает. Вот подожди, увидят тебя в Вассаре...
Na realidade... estava a pensar em desistir de Vassar, para vir a ser líder de claque.
Вообще-то я решила не поступать в Вассар, а пойти в группу поддержки.
Aprendi numa residência de estudantes, em Vassar.
Научилась в общаге в "Вассаре".
- Queres ir para a Vassar, certo?
Эй. Ты же хочешь попасть в крутой колледж?
Eu estudei em Vassar.
Я ухожу к Вессеру.
A viagem à colecção Mary McCarthy na biblioteca Vassar pode esperar.
Поездка ради собрания сочинений Мэри Маккарти в библиотеку Вассар того не стоит.
Ia para a Vassar, mas de repente isso tornou-se muito perto de casa, por isso, pedi transferência para a Hollis e tornei-me um Fitz.
Я собирался пойти в Вассар, но понял, что нужно уехать подальше от дома, поэтому я перевёлся в Холлис, и стал Фитцем.
E que tal Columbia, NYU, Vassar?
А как же Колумбия, Нью-Йоркский университет, Вассар?
Eles são todos de Vassar, ou cresceste em Wisconsin?
Так они из Вассара или Вы выросли вместе в Висконсине?
Amas tu, ou a Sabrina de Madison, que vai a Vassar?
Заботится о тебе, или о Сабрине из Мэдисона, которая идет в Вассар?
De agora em diante, só podes ser visto com raparigas que tenham o nível da Ivy League ou no mínimo, da Vassar.
Начиная с этого момента, тебя должны видеть только с теми девушками, которые имеют происхождение из Лиги Плюща или, совсем на худой конец, Колледжа Вассара.
Confiante... Autocolante da Vassar no pára-brisas.
Уверенная, стикер колледжа Вассар на заднем стекле,
Andou na Universidade de Vassar e é co-fundadora da organização dos direitos dos presos, Amnistia Colectiva.
Посещала колледж Вассар, соучеридитель организации по тюремным правам "Коллективная Амнистия".
Eu fui para Vassar.
Я вообще то учился в Vassar
Criei os meus quatro irmãos mais novos quando o meu pai era viciado em heroína e a minha mãe tinha uma depressão. Depois entrei para Vassar com uma bolsa de trabalhador / estudante antes de servir na Peace Corps durante três anos no Nepal e depois voltei para os EUA para trabalhar numa organização sem fins lucrativos onde continuo.
Я воспитывала моих 4х братьев и сестер, когда отец пристрастился к героину, а мать впала в клиническую депрессию, потом училась в колледже по программе "Учись-работай", перед тем как уехать работать в корпус мира в Непале, потом вернулась в США,
Andaste na Vassar!
Ты же ходила в Вассар!
Ele dá aulas em Vassar.
Он преподает в Вассаре.
Aria, este é o Bob Milsom, que dá aulas na Vassar.
Ария, это Боб Милсом, он преподает в Вассаре.
E acho que ele pode falar a teu favor na tua admissão na Vassar.
И я знаю, что он мог поговорить бы насчет тебя с приемной комиссией в Вассаре.
Estudou em Vassar e foi votada a mais provável a administrar uma empresa da Fortune 500. Ainda assim, não teve uma carreira depois da faculdade.
Вы учились в Вассаре, и у вас была возможность работать в более чем 500 компаний, но вы не сделали карьеру после колледжа.
Vou construir casas para os sem-abrigo com o meu namorado Sean, e depois vamos para Vassar no Outono.
Я собираюсь строить дома для бездомных вместе со своим парнем Шоном, а осенью поступлю в Вассар на искусствоведение.
Estou a tomar conta de um bebé com cólicas, uma licenciada de Vassar que pensa ser uma guerrilheira sunita e um alienígena que está a agir como um miúdo ciumento de 4 anos.
Олимпийская команда США по хоккею 80-го года? В смысле, конечно, они были аутсайдерами, но это же ненастоящее чудо.
Uma bolsa completa para Vassar.
Три года в Гарварде, и один год как первая чёрная практикантка в апелляционном суде третьего округа.
RMdS Sincronia : addic7ed
Bashkinator, mionu, JerryS, VassaR heatwave, ghjkyui56, elsesomeone, naruhinka

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]