Translate.vc / portugués → ruso / Vee
Vee traducir ruso
110 traducción paralela
Devemos um jantar ao Arlin e à Vee.
Мы должны пригласить на ужин Арлин и Ви.
Vá lá, Vee.
Да брось, Ви.
Vee, lembraste que o segredo é a alma do negócio, certo?
Ви, главное, мамаше твоей ни полслова, понимаешь?
Eu disse-te. Temos que manter isto em segredo, Vee.
Я же говорил, Ви, нам надо было молчать в тряпочку.
Vee.
Ви.
Nós ainda estamos casados, Vee.
Мы всё ещё состоим в браке, Ви.
Ainda estamos casados, Vee.
Мы всё ещё состоим в браке, Ви.
Agora não, Vee.
Не сейчас, Ви.
Posso ir até casa da minha mãe e atirar-me de lá, porque juro, Vee, Eu não sou nada sem ti.
Я бы пошёл в мамину квартиру и сам бы выпрыгнул, потому что, клянусь тебе, Ви, я - ничто без тебя.
Mas pensei que a Sue me tinha dito e à Vee que ela não falava com a mãe dela há dez anos.
Вроде Сью нам с Ви рассказывала, что с матерью своей она лет десять не общалась.
Arranja uma bebida à miúda, Vee.
Налей девочке выпить, Ви.
Vamos, Vee!
Скорее, Ви!
Olha, Vee,
Послушай, Ви, все хорошо.
O Hum-Vee onde seguiam foi atingido por uma granada-foguete.
Гранатомет выстрелил в её Хаммер
Por favor, Vee. Tenho clientes à espera.
Ну же, Ви, меня клиенты ждут.
Não sei, Vee.
Я не знаю, Ви.
É isso, Vee.
Проповедуй это, Ви.
Então foi isto o que a Vee negociou por nós?
Так вот что Ви нам достала?
"Vee, tira-me desta casa de acolhimento"?
"Ви вытащи меня из этого интерната".
A Vee diz que está demasiado velha.
Ви говорит, что она слишком стара.
Lembras-te de eu te dizer que a Vee e eu estávamos a arranjar uma coisa juntas?
Помнишь, я говорила, что Ви что-то мутит?
"Vee, eu estou tão zangada desde que transferiste a Taystee para a custodia."
" Йо, Ви, я сама не своя с тех пор, как ты забрала Тэйсти на попечение.
A Vee tem todo um plano de vendas.
У Ви целый план продаж.
Sou a Vee.
Я Ви.
Aquela é a Vee.
Это Ви.
Espera, a "Vee", Vee?
Погоди, как... как "Ви" Ви?
Merda, quem é a Vee?
Кто, чёрт возьми, эта Ви?
Esta é a Vee.
Это Ви.
Vee, estas são...
Ви, это...
- O quê? Vee?
- Что?
- A Vee.
- Ви.
Tu e a Vee têm problemas. Não me arrastem para eles.
У тебя с Ви разборки, но не тащи меня в это дерьмо.
Talvez a Vee tenha descoberto as coisas por ela própria.
Слушай, может, просто Ви сложила два и два.
Preferes comer à mesa com a Vee, não é?
Ты хочешь есть со стола Ви, не так ли?
Ela está a referir-se à Vee.
Она имеет в виду Ви.
Mas não tens de te preocupar com ela, Vee, a sério.
Но тебе не нужно беспокоиться о ней, Ви, серьёзно.
Vee!
Йоу, Ви!
Agi bem contigo, Vee.
Но я сделала это для тебя, Ви.
A Vee vai perceber que era o alvo.
Ви узнает, что цель - это она.
Se eu fosse a Vee, pensava bem antes de me meter contigo.
Если бы я была этой Ви, то дважды подумала бы, прежде чем выводить тебя из себя.
O sistema, a humanidade, a Vee.
Система, человек, Ви.
Pelo menos, a Vee dá-te dez por cento em troca.
По крайней мере Ви возвращает тебе 10 %.
Não faças nenhuma loucura, Vee.
Не сходи с ума, Ви.
Não estás doente, Vee.
Ты не больна, Ви.
Estou a falar a sério, Vee.
Я серьёзно, Ви.
Pensa nisso, Vee.
Подумай об этом, Ви.
Quem tomava conta da minha amiga, Vee?
И кто будет присматривать за моей подругой Ви?
Vá lá, Vee, é tarde.
Да брось, Ви, уже поздно.
Vee, já trabalho para ti há imenso tempo, certo?
Слушай, Ви, я уже давно на тебя работаю, да?
- Curte o Verão, Vee.
- Эй.
De Bobby Vee.
У Бобби Ви.