English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Vel

Vel traducir ruso

63 traducción paralela
- És resposa ´ vel por toda a gente?
- Разве ты за всех отвечаешь?
Espanta-me vel um homem como tu incomodado pol lebeldes.
"твевожат" "квики" "гвуппы" "бунтавей".
Imc''vel como uma montanha.
Незыблем как гора.
Se viajassem à vel...
Ну, если б ему было нужно туда...
COMBUST-VEL PARA AVIiES
АВИАЦИОННОЕ ТОПЛИВО
Traga Vel para minha sala.
Приведите Вела в мой кабинет.
- Vel-la. - Não, Vela, como "mozzarella"
Нет, Велла, как моцарелла.
Vel, sabe que adoro você.
Да ладно, Велма. Я беспокоюсь о тебе.
Vel dá um cobertor ao Jack.
Вэл. Дай Джэку одеяло.
E Vel, limita-te à tua função.
Вэл, займись делом.
- Caluda, Vel.
- Заткнись, Вэл.
- Que se passa, Vel?
- В чем дело, Вэл?
Vel, fica aqui a vigiar.
Вэл, оставайся здесь и наблюдай.
Vel?
Вэл?
Vel, o dinheiro já lá está?
Вэл, деньги упали на счет?
Vel tem muito talento para a destruição. Não acha?
У Вэла талант к всякого рода разрушениям тебе не кажется?
Vel.
Вэл!
Eu não devia estar a falar consigo. Então para saber mais, ligue para o meu telem ´ vel, tchau!
Я не могу сейчас говорить, позвоните мне на мобильный.
Altura do festival Hindu Vel.
Сейчас же сентябрь, так ведь? Индуистский фестиваль.
No fim do Festival Vel, só se consegue aqui este Kothu Roti.
Ты можешь достать его где угодно. В конце фестиваля в Коломбо, только здесь ты можешь получить этот особенный кофу роти.
"Sim, eu tenho por ela um te-rrí-vel ódio."
Я ненавистью к ней пылаю бес-пре-дель-ной
Absque omni lisione cujuscunque creature vel rei et ad locum a justissimo tibi deputatum in momento et ictu oculi abeas...
( заклинание ) ( заклинание ) ( заклинание )
Tens telem � vel?
У тебя есть мобильный?
� agrad � vel.
Миленько.
Ent � o, para aonde tu e a incr � vel mulher que encolhe est � o a ir?
А куда, вообще, вы с этой сушёной воблой направляетесь?
Tocaste no difusor do combust � vel!
Ты трогал заправочный пистолет!
Est � o a dever-me esse combust � vel.
Вы не заплатили за бензин.
- Saiam do maldito carro! - O combust � vel deve chegar por esta altura.
- Выходите из чёртовой машины!
Combust � vel!
Газу!
- Precisamos de combust � vel.
- Нам нужен бензин.
Sabes que mais? Vamos embora daqui. antes que percebam que n � o temos dinheiro para combust � vel, ok?
Так, давайте валить отсюда, мы же бензин тоже не оплатили.
- E se for incr � vel?
- А что, если там здорово?
Nem o combust � vel.
И бензин.
Acreditas mesmo que ela veio contigo por te achar o gajo mais incr � vel que j � conheceu?
Ты правда думаешь, что она поехала с тобой, потому что считает тебя лучшим из всех, кого встречала?
O Vincent era incr � vel.
И Винсент был удивительным.
Era um diabinho, mas era incr � vel.
Он был мелким дьяволёнком, но он был удивительным.
Senti-me horr � vel, n � o s � por ele mas pelos seus pais.
И мне было ужасно жаль и его самого, и его родителей.
� horr � vel diz � - lo, mas... tinha vergonha dele.
Ужасно признаваться, но... Я стыдился его.
Eu estou a tentar ter... uma conversa contigo, mas est � s a tornar isto imposs � vel.
Я пытаюсь поговорить с тобой, но ты мне этого не даёшь.
Eu estou a tornar uma conversa imposs � vel?
Со мной не получается поговорить?
"Grande Vel."
"Большая Вэл."
Grande Vel?
Большая Вэл?
E porque é que a Grande Vel foi presa?
И за что Большая Вэл попала в тюрьму?
Pre-vi-sí-vel.
Пред-ска-зу-ема.
'e para fazer isto tudo tão aerodinamico quanto possã ­ vel,'ela foi desenhada com a ajuda do tunel de vento da Jaguar.'
И чтобы сделать велосипед очень обтекаемым, его форма создавалась в аэродинамической трубе компании Jaguar.
A fus � o da tecnologia alien � gena e humana... n � o s � possibilitou desafiar a gravidade como viajar com incr � vel velocidade... tamb � m tornou o nosso planeta seguro, outra vez.
Слияние человеческой и инопланетной технологии позволило преодолеть силу притяжения и летать с непостижимой скоростью, а также помогло восстановить безопасность нашей планеты.
Pois, � bem poss � vel!
Да, вполне возможно!
A minha mulher e eu est � vamos a gozar uma agrad � vel manh �... num bed and breakfast muito caro.
Мы с женой наслаждались приятным утром в очень дорогом отеле.
Est � incontact � vel, senhor.
До него не дозвониться, сэр.
Estou a sentir uma tens � o palp � vel aqui.
Я чувствую сильное напряжение.
Estou a tentar aumentar mas est � o mais alto o poss � vel.
- Извини, громче не могу, это уже самый максимум.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]