Translate.vc / portugués → ruso / Vives
Vives traducir ruso
1,492 traducción paralela
- Vives aqui?
- Это твой дом?
A sério, onde vives?
Серьёзно, где ты живёшь?
Vives para a excitação da caça, da adrenalina extraordinária desse momento de violência.
Ты живешь ради волнения охоты, Ради острых ощущений, которые при этом испытываешь.
Vives entre nós como um simples rapaz que vive numa quinta. Mas em segredo és um visitante estranho de outro planeta que conspira a nossa morte.
Ты живешь жизнью хорошо воспитанного мальчика с фермы, но на самом деле, ты пришелец с другой планеты, угрожающий нашему будущему.
Vives aqui?
Ты живешь здесь?
Tu vives no meio do nada, em pleno nenhures.
Ты живешь посредине небытия середины небытия.
Nem todos podemos viver em bairros de luxo, Morgan. Claro, de certeza que vives numa lixeira, "Sr. Cadillac".
Да, ты-то явно живешь в гадюшнике, мистер Кадилак.
Rudy, porque caralho havias de te preocupar se há ou não pessoas gordas onde vives?
А нафига ты трахаешься там, если там одни толстяки?
Ted, podes ser de Ohio, mas agora vives em Nova Iorque.
Тед, пусть ты из Огайо, но сейчас ты живешь в Нью-Йорке.
Não confia o suficiente e não vives.
Недостаточно - вообще не жизнь.
Então, porque razão está ele a escolher a Universidade, baseando-se onde vives?
Тогда почему он выбирает колледж поблизости от тебя?
Diz-me onde vives porque estou certa de que não é na aula de criações.
Скажи мне, где ты живешь, потому что я уверена, что точно не в школьной автомастерской.
Hoje vives com a tua mãe, amanhã não terás de viver.
Сегодня ты живёшь с мамой, а завтра уже нет.
Mas já não vives com eles.
- Но вы больше не живете с ними.
Continuo perdida! - Tens a certeza que sabes onde vives?
Ты уверена, что знаешь где живешь?
Mas, Brian, tu vives aqui.
Но... Брайан, ты живешь здесь, это твой дом.
Se é assim que vives, tenho pena de ti.
Если это твой принцип, то мне тебя жаль.
Talvez a um desconhecido, mas à pessoa com quem vives?
Незнакомцу - да, но не женщине, с которой прожил три года.
Sabemos onde vives, puto, onde treinas, por onde andas e que carro tens!
- Ясно тебе? - Да. Мы знаем, где ты живешь, сукин сын.
Maldito Cursi! Sei onde vives!
Эй, Курси, я знаю где ты живешь, сволочь!
- Vives aqui?
- Ты здесь живёшь?
Há quanto tempo vives aqui?
Давно ты живёшь тут?
- É aqui que vives?
- Вы здесь живете?
Ainda vives na cidade?
Всё еще живёшь в городе?
Esqueço sempre o longe que tu vives...
Я вечно забываю, как далеко ты живешь.
Deixa-me levar-te a casa, onde vives?
Я отвезу вас домой.
Mas já somos adultos, tu sabes, concordemos em discordar... tu vives a tua vida como quiseres, e eu vivo a minha vida como eu quiser...
Мы уже взрослые, давай договоримся. Ты живешь по-своему, а я по-своему, я не хочу спорить.
Nick, vives aqui á muito tempo?
ник, ты давно тут живешь?
Sim, o teu pai é diplomata no consulado Russo, vives em Washington DC.
Да, твой отец дипломат, служит в Российском консульстве.
Então, vives em Londres?
Живешь в Лондоне?
A viver da maneira como vives. Achavas que podias tirar umas pequenas férias em Roma e que eles não iam reparar?
Думаешь, можно просто устроить себе римские каникулы и они не заметят?
- Vives numa caverna.
- Твой дом - пещера.
- Tu vives numa sucata. - Não é só a loja.
Сам живешь на свалке.
É onde tu vives. - Isso é cuspo? - Sim.
- Там его слюна?
Vives na cidade dos espelhos, janelas com reflexo, todos os escritórios com vidros, barras de aço.
Ты живешь в городе зеркал. Витрины магазинов, стекла офисных зданий, блестящая сталь это глаза у тебя на затылке.
- Vives aqui na cidade?
- Да. - Вы живете в городе?
Não vais à escola, não tens trabalho e ainda vives com o pai. Sem ofensa pai, mas vais viver com o pai o resto da vida?
Ты не ходишь в школу, у тебя нет работы и ты живешь с отцом, без обид пап, но ты хочешь жить с отцом до конца своей жизни?
Tu vives na tua redoma atrás dos muros, com empregadas, motoristas e serventes.
А ты знаешь, ты живешь здесь в своем мирке за его стенами с собственной прислугой, шоферами, помощниками...
Santo Deus, Caroline. Vives aqui em Pittsburgh?
в Питсбурге?
É verdade que vives, na Rua de Woodyear, 1220 em Baltimore Oeste?
Проживаете по адресу : дом 1200 на Вудер Стрит в западном Балтиморе.
Vives na rua?
" ы бомжуешь?
Onde vives?
Где вы живете?
Vives aqui perto?
Ты где-то здесь живёшь?
Onde vives?
Где ты живёшь?
Em que mundo vives?
Ты что, с Луны?
Vives aqui, lá em cima.
Ты здесь живёшь.
Não vives nada.
Нет, не устраивает!
- Vives aqui, querido?
Ты здесь живешь, детка?
Onde vives?
А Где Живешь?
- Em que planeta é que vives?
С какой ты планеты?
Quero ver como vives sem cada segundo da tua vida planeada.
Как вы проживете, если каждый день не распланирован от и до.