Translate.vc / portugués → ruso / Wanheda
Wanheda traducir ruso
55 traducción paralela
The 100 S03E01 "Wanheda ( 1 )"
Сотня. Ванхэда, часть первая.
À procura da Wanheda.
Ищете Ванхэду.
Acham que estamos à procura da Wanheda.
Они считают, мы ищем Ванхэду.
Onde está a Wanheda?
Где Ванхэда?
É conhecida como "Wanheda".
Он известна как "Ванхэда".
Os tipos da Nação do Gelo que matámos perguntaram pela Wanheda.
Разведчики, которых мы убили, спрашивали про "Ванхэду".
Matas a Wanheda e comandas a morte.
Убив Ванхэду, станешь повелевать смертью.
Olá, Wanheda.
Привет, Ванхэда.
The 100 S03E02 "Wanheda ( 2 )"
Сотня. Ванхэда, часть вторая. В ролях Элиза Тэйлор,
Parece que a grande Wanheda afinal é humana.
Похоже, великая Ванхэда - всего лишь человек.
Estamos à procura da Wanheda.
Мы ищем Ванхэду.
A grande Wanheda...
Великая Ванхэда...
Tinha de me certificar que a Wanheda não caía nas mãos da Rainha do Gelo.
Ванхэда не должна попасть в руки Ледяной королевы.
Se queres o poder da Wanheda... mata-me e fica com ele.
Ну, если ты хочешь силы, Ванхеды, убей меня. Возьми ее.
Por exemplo, porque é que a Wanheda ainda está viva?
Например, почему Ванхеда все еще жива?
Relaxa, Wanheda.
Расслабься, Ванхеда.
Eles vão aceitar ao verem a Wanheda curvar-se perante mim.
Они одобрят, когда увидят как Ванхейда преклонится передо мной.
Se queres o poder da Wanheda, sabes o tem de ser feito.
Если хотите силу Ванхейды, вы знаете, что нужно сделать.
Wanheda.
Ванхейда.
Wanheda lendária, assassina da montanha.
Легендарную Ванкейду, разрушительницу гор.
A grande Wanheda. A que escolheu os Terrenos em vez do seu próprio povo, a que nos virou as costas quando te fomos resgatar.
Могущественная Ванхэда, которая предпочла землян своему народу, которая отвернулась от нас, когда мы пришли спасти тебя.
É um presente do Rei Roan, da "Azgeda", para a Wanheda.
Это дар короля Роана из Азгеды для Ванхэды.
"Wanheda", a Comandante da Morte.
Ванхэда, повелительница смерти.
Wanheda...
Ванхэда...
A Wanheda sabe isto.
Ванхэде это известно.
Wanheda. O bloqueio vai começar ao amanhecer.
Ванхэда, блокада начнётся на рассвете.
Tu, onde está a Wanheda?
Ты, где Ванхеда?
E encontra a Wanheda.
И найди Ванхеду.
O Skaikru não é bem-vindo aqui, Wanheda.
Людям неба здесь не рады, Ванхэда.
Adeus, Wanheda.
Прощай, Ванхэда.
Não. A Wanheda salvou-nos. A nós todos.
Ванхеда спасла нас, всех - и землян, и Скайкру.
Mate a Wanheda.
Убей ВанхЕду.
A Wanheda e os seus amigos estão fechados.
ВанхЕда и ее друзья заперты.
Mostre-lhes a cabeça da Wanheda, e enquanto o faz, eles vão adorá-lo.
Покажи им голову Ванхеды - и они будут тебе поклоняться.
Wanheda, de pé.
Ванхеда, вставай.
Então, por favor, diga-me, o que é que Wanheda ofereceu?
И скажи мне, пожалуйста, что предложила тебе Ванхеда?
Apontem à Wanheda!
Цельтесь в Ванхеду!
A tua vez, Wanheda.
Твой ход, Ванхеда.
Dizes que tens, logo tu... a grande Wanheda, a Comandante da Morte, que diz que quer salvar todos mas constrói uma nave para si, para o seu povo.
Думаешь, ты такая же? Ванхеда Великая. Командующая Смертью.
Wanheda.
Ванхеда.
Pois, a Wanheda, a salvadora de todos.
Ах, да, Ванхеда-спасительница!
Tragam-me a Wanheda.
И привести мне Ванхеду!
Podes ir primeiro, Wanheda.
Прошу, Ванхеда.
Nem mesmo a Wanheda pode impedir que os clãs se matem uns aos outros.
Даже Ванхеда не в силах помешать кланам убивать друг друга.
A Wanheda não é Natblida.
Ванхеда - не Натблида.
A Wanheda está a ridicularizar a nossa fé.
Ванхеда выставляет нашу веру на посмешище.
- Então e a Wanheda?
А что с Ванхэдой?
- Wanheda.
Ванхеда...
Wanheda, a Pacifista. - Vim ver se estás bem.
Ты пришла всё уладить, Ванхэда-миротворец.
Wanheda. Clarke.
Кларк.
Wanheda, como pediu.
Ванхеда, как ты и просил.