Translate.vc / portugués → ruso / Well
Well traducir ruso
619 traducción paralela
– Thank you, very well, Your Highness
– Спасибо, хорошо, Ваше Высочество
E eu, bem, eu não reclamaria
For me, well, I wouldn't holler
Bem, encontrarei o melhor que puder.
Well, I'll find the best I can
Soube do sujeito com quem andaste a dançar
Well, I heard about the fella you've been dancing with
Bom, sei que o bugaloo é fantástico
Well, I know that the bugaloo is out of sight
A minha temperatura está a subir E os meus pés no chão
Well, my temperature's rising And my feet on the floor
Might as well face it You're addicted to love Might as well face it You're addicted to love
Тьi знаешь, тебе все мало, тьi пристрастился к любви.
Bem, anda lá.
Well, come on.
O comboio suburbano não vai até Florença.
Well, you know, the El doesnіt exactly make it all the way to Florence, so -
Well, that's it, then.
- Отлично. Пока.
Well...
Ну...
- Well, é... - Estúpido.
- Но ведь это... это...
Well, umm...
Ну...
- Talvez um slow. - Well...
- Тогда, может, медленный танец?
- Bem...
- Well...
Bem, para início de conversa, sem um ovo para chocar em uma galinha, não haverá nenhuma galinha para botar o outro ovo que irá chocar em outra galinha... que irá botar o ovo mencionado em primeiro lugar.
Well, conversely, without an egg to hatch into the chicken, there will be no chicken to lay the other egg that hatches into the chicken... that lays the egg I mentioned in the first place.
To the stars away from here, well
[Барабанный бoй] Я лeчу к звeздам из этoгo мира
Well, I'm all the way live L.A.
Ты узнаeшь всe прo жизнь в Лoс-Анджeлeсe.
Vá à Well-Built Uniform. São os nossos fornecedores de fardas.
Вам надо обратиться в "Уэлл-Билт Юниформ".
Ponto, novo parágrafo. Simon vírgula o Conde Balcairn vírgula... vestido como o menos convincente Duque de Wellington... Sim, como "well".
Орхидея точка, новый абзац Саймон, запятая, граф Балкэрн, запятая, был в скверном подобии костюма герцога Веллингтона... в сапогах, да.
Bem!
Well!
Luthor, conheço bastante bem o Lex.
Luthor, I know Lex pretty well.
- The Well-Tempered Clavier?
- Хорошо Темперированный Клавир?
"O Bem." Clube privado.
"The Well". Частный клуб.
Bem, eu acho que não é uma noite especial para perversão.
Клуб "The Well" Голливуд. 22 : 42 Ну что, уделим немного времени извращениям?
Bom, vamos ver o que tem o saco das prendas.
Well, let's see what we got in the goodie bag.
O dinheiro para aquelas Jukeboxes está na North e Well à tua espera.
- Все шикарно? - Да. Деньги за автоматы идут и с севера и с запада.
Well, that's assuming Ainda estamos na Hungria.
Конечно, если мы всё ещё в Венгрии.
Well, they're not pressing charges.
Обвинять меня не будут.
Não. Quero dizer, foi meio esquisito quando começaste a ditar o nome dos Presidentes Americanos por ordem.
No, I mean, I guess it was, well, weird when когда ты начал перечислять по порядку всех президентов.
Que atraente.
Well, that's attractive.
Eu podia gritar Quando tudo fica tramado
- Well I could call out when the going gets tough
Liguei a uma amiga dela E disse "Ela perdeu o controlo"
- Well I had to phone her friend to state my case - And say she's lost control again
Bem, é assim que se fazem migalhas.
Well, that's the way the cookie crumbles.
David Well, esse é o seu verdadeiro nome.
Дэвид Вебб. Твоё настоящее имя.
Se fizermos isto já não será mais David Well.
Когда мы закончим, ты никогда уже не будешь Дэвидом Веббом.
Liberte-se de David Well.
Забудь Дэвида Вебба.
Já não é mais David Well.
Теперь ты не Дэвид Вебб.
Entre outras notícias, um Senhor chamado David Well, conhecido como Jason Bourne, esteve por detrás da exposição deste programa.
Тем временем остаётся неясной судьба Дэвида Вебба,... известного также какДжейсон Борн,... открывшего обществу тайну программы "Блэкбрайр".
Seja como for, depois de uma busca de três dias, o corpo de Well ainda não foi encontrado.
Однако, несмотря на трёхдневные поиски,... тело Вебба так и не было найдено.
Mas quando eu voltar a cair, deixai que eu me levante, conforme puder.
But when I come down again, let me shift for myself, as well as I can.
Sim, sim, well, se tivesse madeira seca poderia mostrar-te como.
Да, да, ну, если бы у меня было немного сухой древесины или розжиг, я бы тебе показл.
Well done.
Молодчина.
Ninguém se vai preocupar comigo.
Well, nobody will be checking up on me.
- Mas por que é que tiveste que vir embora?
Well, why'd you have to leave?
Tipo, uma vez estava bêbado, acharam que eu estava a tentar suicidar-me, mas eu estava bêbado e caí do telhado e... Eu decidi deixar as pessoas achar o que entendessem.
Once I was drunk and, well, people thought I tried to kill myself, but I was drunk and I fell off a roof, and... and I just I decided to let people think it.
- Mas estava a conduzir sem carta, não estava?
Well, then you've been driving without a license, haven't you?
Está com óptimo aspecto, mesmo!
Well, you look great, just great.
Well, bless my soul What's wrong with me
Благослови мою душу!
Mr.
Well, Mr.
Obrigada.
- Okay, well, whatever you need, yeah.