Translate.vc / portugués → ruso / Yours
Yours traducir ruso
49 traducción paralela
Tentando que percam a cabeça Tem cuidado, não percas a tua
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
Parece o da Baía dos Porcos.
Bay of Pigs, was that yours, too?
É teu.
It's yours.
Como se chama o queijo que não é teu = ( not yours )?
Какие чипсы делают в парикмахерской?
- Mas são tuas.
But those are yours.
How, when and where did I become yours.
Когда и как я стал твоим?
If you wish, this heart shall always remain yours.
Если захочешь, это сердце всегда будет твоим.
Private Practice S02E22 "Yours, Mine and Ours"
Частная Практика. Сезон 2. Серия 22
* A metade que é sua, a metade que é minha.
? The half that's yours? ?
Which ones are yours?
* Какие из них твои?
A sua história é a típica dos trapos à riqueza.
Yours is a real rags-to-riches story.
O único problema é que a riqueza nunca parece ser sua.
Only trouble is, the riches never seem to be yours.
Curiosamente, era idêntico ao teu.
Oddly enough, it was identical to yours.
Nunca foi tua, para começar.
It was never yours to begin with.
Só espero que o seu o faça ficar bem na TV.
Yeah, I just hope yours makes you look good on tv.
Agarra-te bem ao material, Dondo.
Hold on to that big dick of yours, Dondo.
Não o teu ou o vosso, em separado, percebeste?
Handling my problem, not - - you, yours, separate, okay?
Não é muito, mas é teu.
It's not much, but it's yours.
Se queres respostas do meu lado negro, vais ter de aceder ao teu.
Тебе нужны ответы от моего тёмного альтер-эго, you're going to have to tap into yours.
- Sim, mas no meu mapa. diz meio-dia, flexões e depois "Tu e os Teus" na Radio 4.
Да, но в моем расписании говорится : 12 часов - отжимания, потом "You and Yours" на Радио 4.
Senti saudade do Teu Teus.
- Я пропустил "You Yours".
- Mas o meu é mais fixe que o teu.
Yeah, but mine is, like, way cooler than yours.
Talvez na próxima vez queiras pôr junto as da Debbie, Carl ou do Liam.
Maybe next time you wanna throw in Debbie or Carl or Liam's with yours.
Isso é um problema?
Is that a concern of yours?
Dentro de duas semanas estarei morto e o Adrian será vosso, com ou sem documentos.
I'll be dead in two weeks, and Adrian will be yours, paperwork or no.
Sabemos também que este é um cliente seu.
We also know he is a customer of yours.
Nunca sei o que se passa nessa sua cabeça, não ultimamente.
I never know what's going oninside that head of yours, not these days.
Bem, é a verdade, mas só que a amiga é minha e não vossa.
Well, that's true, except of courseit's my friend and not yours.
Disse-lhe que não teria as armas sem a tua ajuda e dos outros.
I told her she would not have her guns without yours and the others'help.
Sou forçado a considerar a possibilidade de que haja aí muito mais do velho Randall do que queres mostrar.
I'm forced to consider the possibility there is a lot more of the old Randall in that head of yours than you'd like to let on.
Cumpre a tua.
Live up to yours.
Então, põe a tua inteligência nisso.
Then get that brain trust of yours on it.
Mas quero saber em que este teu pessoal está a trabalhar.
You don't wanna tell me where we're going, fine. But I wanna know what those groupies of yours are working on.
Estava a proteger os seus.
He was protecting yours.
Logan, Ohio
♪ Could be yours ♪ ♪ You were packing up, but I gave you a bed ♪
Vais sair para fazer uma das tuas pinturas?
You heading out to do some more of that painting of yours?
Pusemos amostras de sangue da Taylor no teu ADN.
We placed Taylor's DNA samples with yours.
Já tive namorados.
♪ Hey, hey, take me, I'm yours... ♪ У меня раньше были мужчины.
♪ I will be yours ♪
♪ Я буду с тобой ♪
- ♪ I will be yours ♪ - ♪ I'll be yours ♪
- ♪ Я буду твоим. ♪ - ♪ Я буду твоей. ♪
- Qual é o teu?
What's yours?
Lester Grimes, "The World is Yours", 11 de novembro, 1963.
- Лестер Граймс. "The World Is Yours".