English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / 1918

1918 traducir turco

147 traducción paralela
Johnson, Hospital Bellevue, 1918.
Johnson, Bellevue Hastanesi, 1 91 8.
Abril de 1918.
Nisan 1918.
A GUERRA MUNDIAL
DÜNYA SAVAŞI - 1918
Primeiro com a sobrinha de um presidente, Emily Norton... que o deixou em 1916. Morreu em 1918 num acidente automobilístico como filho.
Önce, bir başkanın yeğeni Onu 1916'da terk eden Emily Norton... 1918'de oğullarıyla birlikte bir trafik kazasında öldü.
Estava com eles quando se intrometeram em Berlim em 1918.
1918'de Berlin'e gittiklerinde ben de yanlarındaydım.
Em 1918 não se fugia. Não precisávamos correr.
1918'de kaçmak zorunda kalmamıştık.
Mas não se lembram da famosa Companhia Charles Carside que percorreu o país em 19l8.
Fakat 1918'de ülkeyi dolaşan ünlü Charles Carside Kumpanyasını anımsamazsınız.
De modo que, resta-nos Erik Ashley Grantby, nome de código Bluejay, nascido na Albânia em 1918.
Böylelikle geriye Erik Ashley Grantby kalıyor. Kod adı Bluejay, Arnavutluk 1918 doğumlu
Palestina - 1918
FİLİSTİN 1918
Em Janeiro de 1935, o território do Sarre, a pequena região de minas de carvão que tinha sido alemã antes de 1918, votou em massa, e sob supervisão internacional, para voltar à Alemanha.
1935 Ocağında, 1918 öncesinde Almanya'ya bağlı olan kömür havzası bölgesi Saar, uluslararası gözlemcilerin kontrolünde yapılan referandumdan çıkan ezici reyle tekrar Almanya sınırlarına dahil oldu.
Os dois conquistadores encontraram-se em Brest-Litovsk, que fora o cenário da rendição russa à Alemanha, em 1918.
İki galip, Brest-Litovsk'da bir araya geldi. Burası, Rusya'nın 1918'de Almanya'ya teslim olduğu şehirdi.
Na França, treinos para uma guerra que terminou em 1918.
Fransa'da 1918'den beri savaş tatbikatı yapılmıyordu.
Hitler insistiu em usar a carruagem do Marechal Foch, em Compiégne, onde fora assinado o armistício de 1918.
Hitler görüşmeler için 1918 Versay antlaşmasının imzalandığı Mareşal Foch'un vagonunun kullanılmasında çok ısrarcıydı.
Em Outubro de 1918, comandei um submarino no Mediterrâneo, perto de Malta.
Ekim 1918'de Akdeniz'deki Malta adası yakınlarında görev yapan bir denizaltının komutanıydım.
E é por isso que em todos aqueles anos desde 1918 até ao ano de 1935, ano em que a Marinha Alemã voltou a ter submarinos, essa ideia nunca me saiu da cabeça.
Bu sebeple, 1918 yılından denizaltıları deniz kuvvetlerine tekrar dahil ettiğimiz 1935 yılına kadar, denizaltı filosu fikrini hiçbir zaman aklımdan çıkarmadım.
1918, acho eu.
1918'di sanırım.
FRANÇA NOVEMBRO DE 1918
FRANSA KASIM 1918
Ele regressou em 1918, quando tinha 18 anos.
18 yaşına geldiğinde, 1918 yılında buraya geri dönüyor.
Aos 18, eu estava em Deauville com o Foujita.
1918'deyken, bir hafta sonu Foujita'yla giderken. Foujita kim?
Saíram em 1918.
"Over There" 1918'de ortaya çıkmış.
Toque de Clarim, 27 de Setembro de 1918.
27 Eylül 1918.
A sua certidão de nascimento afirma : " Nascido a 19 de Dezembro de 1918, às 10h da manhã.
İlk doğum belgelerinin bildirdiğine göre... 19 Kasım 1918 de saat 10 : 00 da doğdu.
Foi o príncipio vencedor do vosso grande marechal Foch em 1918.
Bu 1918'de Marshal Foch'u kazanmanızı sağlamıştı.
" Aqui, a 1 de Novembro de 1918,
" 1 Kasım 1918'de,
Hitler jurou apagar a vergonha de Novembro de 1918, no lugar onde os anos do sofrimento alemão começou.
Hitler 1918 yılında yaşanan utanç verici olayın izlerini, silmek için, Almanya'nın acı dolu günlerinin başladığı yerdeydi.
O meu pai esteve em França em 1918.
Babam 1918'de Fransa'daydı.
Nasceu no Dakota do Norte em 1896... e nunca viu uma cidade grande, até ter regressado de França em 1918.
1896'da Kuzey Dakota'da doğdu... ve 1918'de Fransa'dan... dönene kadar büyük birşehir görmedi.
Desde 1918.
1918'den beri.
E ao meu filho Homer... e a toda a sua família, deixo isto. Uma caixa de dólares de prata... de 1918 com a efígie da Liberdade.
Ve oğlum Homer'a ve bütün ailesine bu bir kutu darphane çıkışlı 1918 Liberty Head gümüş dolarını bırakıyorum.
704 PESSOAS INFECTADAS 321 MORTOS 1918.
704 PERSONEL HASTA 321PERSONEL ÖLDÜ
Recorda a tua história, Donny :
Donny, 1918'i hatırlıyor musun?
" Este túnel foi arquitectado por Edward Trammel em 1918...
" Bu tünel, 1918'de Edward Trammel tarafından...
"Entrego-lhe esta Medalha de prata pela... " sua acção corajosa no rio Piave no dia 8 de Julho de 1918.
Bu Gümüş Madalya'yı.... 8 Temmuz 1918'de cephede göstermiş olduğunuz cesaretten ötürü size takdim ediyorum.
Maio - 1918
Mayıs 1918
Soissons, 1918.
Chivasel, 1918.
Do mesmo modo, e em adição ao descrito aqui, todos os descendentes nascidos após a data em questão, serão tratados como judeus. Por enquanto, a nova Lei não se aplicará aos que foram condecorados com medalhas de prata ou de ouro, na guerra de 1914 a 1918.
Yahudi bir ailede yetiştirilen... evlatlıklar da yahudi muamelesi görecek. 1914 ve 1918 yılları... arasındaki savaşta altın ya da gümüş madalya kazanan askerler...
... se o indivíduo arriscou a vida, ou sofreu perda de liberdade, em resultado de tais actividades, bem como as suas esposas e filhos dessas pessoas.
1918-1919 devrimde devrimcilere karşı savaşan, o savaşta... yara alan ya da özgürlüğünü kaybeden kişiler de... - bu yasadan muaf tutulacak.
Lembro-me de que estávamos a comemorar a vitória em Campanha onde saboreámos a doce vingança da rendição dos franceses no mesmo comboio em que os alemães se tinham rendido, em 1918.
Hatırlıyorum da, bir keresinde Compiegne zaferini kutluyorduk... 1918'te Almanların teslim olduğu yerde, tamamen aynı tren vagonu içerisinde, Fransızlar'a teslimiyet anlaşmasını imzalatmıştık.
- Quando foi isso?
- Ne zamandı o? - 1918 yılında.
- Em 1918. - Está um pouco datado, não está?
- Uzun süre geçmiş, değil mi?
MEUSE-ARGONNE FRANÇA, 1 91 8
Meuse Argonne Bölgesi Frankreich 1918
Em 1918 nós fomos traídos pelos criminosos de Novembro.
1918'de ihanete uğradık. onların ihanetine.
" Assim sendo, em 11 de Novembro de 1918, as armas se calaram e a paz regressou.
Ve 11 Kasım 1918'de silahlar sustu ve barış geri geldi. Son.
A última anotação no seu diário foi feita a 11 de Outubro de 1918.
Günlüğüne son kez 11 Ekim 1918'de bir şey yazmış.
Não haverá outro Novembro de 1918.
Bir 1918 Kasım'ı daha olmayacak.
1918... 1910... 05...
1918... 1910... 05...
- Em 1918.
Circa 1918.
20 de Abril de 1918.
20 Nisan 1918.
NORTE DE ITÁLIA 1918
Kuzey İtalya 1918 Birinci Dünya Savaşının son yılı.
16 de julho de 1918.
16 Şubat 1918.
Você não está cego, Cabo.
pasewalk askeri hastanesi kasım 1918 kör kalmayacaksınız onbaşı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]