English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Abla

Abla traducir turco

963 traducción paralela
Vamos, amiga, toca a andar.
Yürü bakalım abla, hadi yürü.
Chegue-se para lá, amiga.
Şu tarafa geç abla.
Vemo-nos ao almoço, mana.
Yemekte görüşürüz abla.
- Não me faças rir, irmã.
- Güldürme beni abla.
Será tão bom quando pudermos voltar a ficar a sós sem nenhuma irmã a ouvir-nos por trás das cortinas.
Perdenin öbür tarafında bizi duyabilecek bir abla olmadan, renkli ışıklar ile her şey o kadar güzel olacak ki!
Irmã, olha.
Abla, bak.
Começa a puxar.
Çekmeye başla abla.
Puxa.
- Durmadan çek, abla. - Haydi oğlum.
Eles acharam que precisavas mais dela.
- Onlara yaptığından çok sana ihtiyaçları var. - Abla?
Por favor, irmã, me perdoe.
Lütfen beni affet, abla.
- Preciso de conselhos, irmã.
- Bana yine tavsiyede bulun, abla.
Não uses esse tom de irmã mais velha, ficas logo antipática.
Rossella, abla sesiyle konuşma. Bana sevimsiz geliyor.
"Muito bem, irma SuFragista"
Tebrikler Suffragette Abla
Não sei porque lhe conto isto, como se fosse uma conselheira sentimental.
Neden Güzin Abla gibi sana bütün dertlerimi anlatıyorum bilmem.
Se quiser saber do conto do irmão e da irmã...
Abla-Kardeş takılıyorlar işte..
Segure-se, mana.
Tutun, abla.
Vamos, você consegue, mana!
Haydi, yapabilirsin, abla!
- Estou. - Mana!
- Abla!
Desculpe, mana, tive de ir ao banheiro.
Affedersin abla, tuvalete gitmek zorundaydım.
Vai dar tudo certo, mana.
Her şey düzelecek, abla.
# A irmã mais velha é tímida
♪ Abla utanır. ♪
# A irmã mais velha escolheu... # um marido feio... # baixo... # e preguiçoso.
♪ Abla çirkin, kısa ve... tembel bir koca seçti. ♪
Amiga, quero o meu pai.
Abla, babamı istiyorum.
Vocês são pagos para trabalhar, chega de "Dr. Phil".
Çalışmak için para alıyorsunuz, Güzin Abla'yı oynamak için değil.
Irmã...
Abla...
Hei irmã, Libanesa, hashishe Maroquino.
Hey abla, Lübnan'dan, Fas'tan esrar.
Anda lá irmã.
Haydi abla.
Olá, Irmã.
Günaydın Rahibe abla.
Sou fraco, Irmã.
Zayıf iradeliyim, Rahibe abla.
Irmã, se alguma vez se sentir só depois das orações, ligue-me.
Rahibe abla, akşam duasından sonra yalnızlık çekersen, bana telefon et.
- Ah! É verdade.
- Peki abla.
- Mana, a minha flauta.
Abla! Flütümü unuttum.
Por onde, mana?
Hangi tarafta, abla?
Mana, aquela voz...
Abla, bu ses...
Mana!
Abla!
Quem era aquele, irmã?
Bu da neydi, abla?
Irmã. " - E a parte do" casada "?
Abla. "-" Evli " ne oldu?
Se a polícia tivesse o Steve, ainda por cima com os cartazes no carro, não achas que...?
Eğer polis Steve'i, hele bir de o arabadaki posterlerle yakalasaydı, sizce de - Bu benim mi abla? Hı hı.
Satsuki!
Abla!
- Satsuki!
Abla!
- Quem és tu, a Carochinha?
- Kimsin sen? Bayan Çöpçatan Abla mı?
Estás bem, mana?
İyi misin abla?
Tenho andado à tua procura, mana.
Seni arıyordum, abla.
- Mais velha ou mais nova?
- Abla mı kardeş mi?
És um génio, irmãzona.
Sen bir dâhisin abla.
Sabes, Dani... Tu e a Maureen serão irmãs durante muito tempo.
Biliyorsun ki Dani sen ve Maureen çok uzun yıllar boyunca abla-kardeş olacaksınız.
- Ei, Susan?
- Hey, Susan. - Hey, abla!
A ajuda já vem.
- Abla!
O que faz aí em cima, mana?
Orada ne yapıyorsun, abla?
Mana!
Abla! - İyi misin?
Steve, não posso!
Selam abla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]