English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Achilles

Achilles traducir turco

207 traducción paralela
Aquiles também nasceu de um deus.
Achilles de tanrı olarak doğmuştu.
Quando Zeus, pai de Aquiles... mandou-o escolher entre uma vida longa e obscura... ou uma curta, cheia de glórias... ele escolheu a glória.
Achilles'in babası, yüce tanrı Zeus ona bir seçenek sunduğunda, pespaye ama uzun bir ömür mü, yoksa ihtişam dolu kısa bir hayat mı diye, o ihtişamı seçmişti.
Aquiles morreu jovem.
Achilles genç öldü.
'Sob o comando de Aquiles... seus cavalos pisoteavam corpos e escudos.
"Böylece, aslan yürekli Achilles'in yekpare toynakları altında..." "... çiğnendi siperler ve cesetler... "
Em Tróia Aquiles encontrou seu Hector e o matou.
Truva'da, Achilles Hector'u yakaladı ve onu öldürdü.
Mais uma razão para não fazermos planos sem Aquiles.
Iste Achilles olmadan plan yapamamamizin nedeni.
Aquiles, uma rapariga que cora.
Achilles, utangaç kiz.
Louvo-o, Aquiles.
Saygilarimi sunuyorum, Achilles.
- Para nos liderar, Aquiles?
- Önderlik mi, Achilles?
- Ouviu o Ájax, Aquiles?
- Ajax'i duydun, Achilles.
Aquiles está cansado da viagem.
Achilles yol yorgunu.
Aquiles não ganhou fama lutando contra crianças.
Achilles namini coluk cocukla dövüserek edinmedi.
Só aceito Aquiles como líder.
Ben Achilles'den baska lider tanimam.
E convencerei o sensível Aquiles com certos factos fascinantes sobre a grande fortuna em ouro que há em Tróia.
Truva'da bulunan altin dükkaniyla ilgili bazi gerçekleri anlatarak hassas Achilles'in gönlünü yapacagim.
Contra as muralhas de Tróia? Não.
Truva duvarlarina karsi mi, Achilles?
Sigam Aquiles!
Achilles'i takip edin!
- Ele não falou a sério. Vamos.
- Öyle demek istemedi, Achilles.
Não, Aquiles!
Hayir, Achilles.
Aquiles, Agamémnon não fala por todos nós.
Achilles, Agamemnon tüm halkimiz adina konusamaz.
Mas quero Aquiles connosco, para o caso de darem problemas.
Ama Achilles'i yanimizda istiyorum, her ihtimale karsi.
Mas o Heitor não queria que enfrentasses Aquiles.
Hector, senin Achilles'e karsi mücadele etmeni istemedi.
Ninguém está à altura de Aquiles, nem mesmo Heitor.
Kimse Achilles'i yenemez, Hector bile.
- Aquiles?
- Achilles mi?
Se Aquiles ganhar, avançamos.
Achilles kazanirsa, hareket edecegiz.
E se Aquiles morrer, retirar-nos-emos para estudar um plano que tenho.
Ama Achilles ölürse, benim özel bir planimi göz önüne alacagiz.
Aquiles está morto!
Achilles öldü!
Cada um tem o seu tendão de Aquiles.
- Herkesin bir Achilles olayı vardır değil mi?
Achilles e Flavius. APLAUSOS
Aşil ve Flavius.
Cópias para todas as jurisdições.
Achilles Liste'sinin dağıtımını ayarlayın.
Na lista de Aquiles, Sr. MacDonald, de calcanhar de Aquiles, está o nome de todos os macacos que têm sido desobedientes desde o ano passado.
Achilles Listesi, Açık olan itaatsizlik için geçen yıl mahkum olan tüm maymunların isimlerini içerir.
Será que está na lista de Aquiles?
Achilles Listenizde mi?
Um dos grupos patrulhou o Rio da Prata, na América do Sul. Eram três cruzadores : o Exeter, o Ajax e o Aquiles.
Exeter, Ajax ve Achilles isimli üç kruvazörden oluşan bir avcı grubu Güney Amerika'da, River Plate sahillerinde devriye görevindeydi.
Cerca de cinco minutos após soar o alarme, o Graf Spee e o Exeter abriram fogo um sobre o outro e o Ajax e o Aquiles dispararam sobre o Graf Spee, concentrando o ataque.
Beş dakika içinde alarm duyuldu. Graf Spee ve Exeter namlularını birbirlerine doğrultmuş ateş ediyor Ajax ve Achilles ise Graf Spee'yi vuruyorlardı.
Aquiles golpeou Heitor na garganta com a sua lança.
Achilles Hektor'un boğazını kılıçla kesti.
Aquiles amarrou-o na sua carruagem, e arrastou-o por toda a cidade... deixando o seu corpo atirado para ser mutilado pelos cães selvagens.
Achilles onu kamçıladı... ve Hektor'u şehir boyunca sürükledi, sonunda vücudunu köpekler parçaladı.
Agamenon?
Achilles?
Achilles, vem já aqui, miúda! Vá lá!
Achilles, buraya gel, kızım.
Achilles, vem já aqui.
- Haydi. - Achilles, hemen buraya gel.
Achilles!
- Achilles.
Achilles, vá lá.
Achilles, gel buraya. Haydi.
Para ser retratado heroicamente como um Hércules ou um Aquiles
Portresi Hercules ya da Achilles gibi kahramanlar şeklinde tasvir edilecekti.
Hércules, Aquiles, Odisseu... todos cresceram só com o pai ou a mãe.
Hercules, Achilles, Odysseus, tek ebeveynlerle büyüdüler. İyi bir arkadaşsın.
Eu não mostro para ele minhas fraquezas para qualquer pessoa.
Çünkü ben Achilles topuğumu kimseye göstermem.
O ponto é, Já há quem fale mesmo de transferência do comando da frota Para a nave Achilles
İşin aslı filonun komutasını Achilles'e ya da On iki Yüzyıl'a vermemiz gerektiğini söyleyenler bile var.
Aquele é a Wrath of Achilles.
Achilles'in Gazabı.
Dois grupos de batalha farão uma enorme diferença para a estabilidade da nova Comunidade, mas o Wrath of Achilles é um grupo de batalha, só por ele.
İki savaş grubu yeni Bağımsız Devletlerin sürekliliği için büyük fark yaratabilir. Fakat Achilles kendi başına bir savaş grubu.
Aproxime-nos do Wrath of Achilles.
Achilles'e yaklaşalım.
O Wrath of Achilles não desistiu calmamente.
Achilles kolay teslim olmadı.
Achilles!
Achilles!
Fiz algo bem mais heróico que um Hércules ou Aquiles
Doğada olabileceğinden çok daha kahramanca, yeteneklerimin de ilerisinde, yaptıklarımın en iyisi Hercules ya da Achilles şeklinde tasvir ettim.
E a presença do cadáver frio?
Achilles senin gücünün.... zaafları olduğuna inanıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]