English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Aii

Aii traducir turco

125 traducción paralela
Vê aquelas zebras aIi?
Şuradaki zebraları görüyor musun? - Evet.
A rede está a desfazer-se, aIi atrás.
Ağlar çok gevşek. Farkındasın, değil mi?
" all, aIi!
" İşte orada! Orada!
Dança aIi à volta deIe.n
Creed etrafta dans ediyor.
Toda a minha história arde aIi.
Tarihim kül oluyor orada.
E tu andas aIi fora com a escumalha.
Ama sen disarida, c _ opIerin yanindasin.
Por aIi, não?
Muhtemelen bu tarafta.
Revistem aIi!
Şurayı kontrol edin.
Para a escola, o campeonato. Para mim AII City e a lenda.
Okulun, şampiyonanın benim tüm şehrin bir efsanenin.
AII nós vimos sou hipocrisia!
Tüm gördüğümüz ikiyüzlülük!
* AII eu quero sou um little lovin Logo antes de você falece
# All I want's a little lovin'# Just before you pass away
* well, aII direito, então
# Well, all right, then
- * well, aII raiz, então
- # Well, all root, then
* well, aII rote, então
# Well, all rote, then
- * well, aII direito, então coisa doce!
- Selam, fıstık - # Well, all right, then Tatlı şey!
Nós éramos parceIIed, aII ofus.
Bizi dağıttılar, hepimizi.
Nós éramos aII vítimas ofthe Americano social pedido.
Hepimiz, Amerikan sosyal sisteminin kurbanlarıydık.
Ele fez isto aII.
Hepsini o yaptı.
- Irmão, você precisa pagar isto aII sua mente.
- Tüm aklını vermelisin.
E nós éramos aII irmãos, truly,..... people ofaII colours e corridas beIieving em um Deus, em uma humanidade.
Hepimiz kardeşiz, gerçekten,... her renkten ve ırktan, aynı Tanrı'ya ve insanlığa inanan insanlar.
Em aII honestidade e sinceridade, pode ser declarado que eu desejo..... nada além de liberdade, justiça e equaIity,..... life, liberty e o perseguição ofhappiness para aIIpeopIe.
Tüm dürüstlüğüm ve içtenliğimle özgürlük, adalet ve eşitlik dışında bir şey istemediğim söylenebilir. Yaşam, tüm insanlar için, özgürlük ve mutluluk demektir.
Quando l estava em Mecca, fazendo a peregrinação,..... a fraternidade que existiu lá..... no meio de aIIpeopIe, aII corridas, aII levels ofpeopIe..... que aceitou o religion ofIsIam,...
Hac sırasında. Orada İslam'ı kabul etmiş tüm insanların,... her ırktan ve her sınıftan insanların arasındaki kardeşlik.
* WaIker júnior As Estrelas de AII :
[ Junior Walker The All Stars :
direito de AII, well, você let eles resposta o telefone.
Pekala, telefona onlar baksın.
- direito de AII.
- Pekala.
* Em algum dia nós'II aII
# Someday we'll all
* Nós'II aII está livre
# We'll all be free
* Em algum dia, em algum dia nós'II aII
# Someday, someday we'll all
* Ooh, sim, nós'II aII estar livre
# Ooh, yeah, we'll all be free
* Tome isto de mim, nós'II aII estar livre, sim
# Take it from me, we'll all be free, yeah
* AII meu people diz
# All my people say
* AII meus irmãos dizem
# All my brothers say
* AII minhas irmãs dizem
# All my sisters say
- * AII meu people diz
- # All my people say
Escondei-vos aIi e notai a galhofa, as momices e o desprezo que habitam cada região de seu semblante.
Siz şöyle saklanın... ve görün yüzündeki alayı, horlamayı ve aşağılamayı.
bill, estão repórteres aIi fora.
Bill, dışarısı gazeteci kaynıyor.
Estou exausto e estou atrasado com todos os meus trabalhos de casa... e penso que este uniforme de polyester está-me a dar comichões.
Çok yorgunum, I'm behind on aII my homework... and I think this poIyester uniform is giving me a body rash.
John, como é que pudeste deixar-me aIi?
John... beni orada nasıl yalnız bırakırsın?
. AIi.
- Şurası.
É o doce Lou aIi estendido morto.
Sevgili Lou orada cansız yatıyor.
É ele, aIi.
Bu o, işte orada.
- Não dês gorjetas. Podes lá mandar-me aIi armado em Cowboy solitário com dez dólares para perder.
Birlikte çalışacaksak, beni içeriye yalnız ve on dolarla gönderemezsin.
- Puseste-as aIi?
Onları oraya sen mi koydun? | Sen mi?
Põe aIi.
Oraya koy.
Outra amoIgadeIa aIi e ali...
Bir tane burada, bir de şurada.
Não vamos conseguir cobri-Ia, aIi.
Kızı korumamızın hiç yolu yok.
* well, aII reet, então
# Well, all reet, then
Nós'II somos aII direito.
Her şey yoluna girecek.
Não era Cassio, aIi, despedindo-se de minha esposa?
O karımdan uzaklaşan Cassio değil miydi?
Por aIi vai-se para cima.
İşte yukarıya giden yol
Atirem-no aIi para dentro.
Efendim, bu aradığımız kişi değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]