English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Alina

Alina traducir turco

219 traducción paralela
Você está bem, Alina?
İyi misin Alina?
Você tem que entender, Alina.
Anlamalısın, Alina.
Mas se soubéssemos quem são seus amigos, com quem fala... Talvez pudéssemos averiguar algo e dar para Alina o último capítulo da vida de seu pai.
Ama onun arkadaşlarının kim olduğunu bilseydik, kadının kiminle görüştüğünü, belki de biraz gevşek davrandık, Alina'ya babasının hayatının son bölümünü göstermeliyiz.
Alina.
Alina.
A Alina recuperou o pai e você não se importa.
Alina babası için döndü ve sen ona bunu kim umursar ki mi diyeceksin?
Vou contar a Alina sobre o pai dela, porque acho que farei um melhor trabalho fazendo-a pensar que foi por uma boa causa.
Alina'ya babasını anlatmaya gideceğim. En azından iyi şeyler duymasını sağlarım.
Coloco a Alina em contato com seu pai e uma hora depois seu apartamento explode.
Alina'nın babasını bulduk, bir saat sonra bina patladı.
Alina?
Alina?
Por que fez isso, Alina?
- Bunu neden yaptın Alina?
Tinha essa informação comigo todo esse tempo porque estava preocupado com a segurança de Alina.
Alina'nın güvenliği için kargaşanın dışında kaldım.
Pedirei a Alina que fuja comigo, para que ela fique fora de perigo.
Alina'ya benimle gelmesini isteyeceğim, bu sayede o da zarar görmeyecek.
Conhecem a Alina Barranco, a cantora de ópera?
Opera sanatçısı Alina Barranco'yu tanıyor musunuz?
Cat-alina.
Cat-alina.
" A Alina não sobrevirá a esta noite.
Alina bu geceyi atlatamaz.
Tem paciência, Alina.
Sakin ol, Alina.
Alina!
Alina!
Fizeste muito bem, Alina.
İyi iş çıkardın, Alina.
Alina não poderá fazer-vos mal pois foi banida da nossa floresta.
Alina sana zarar veremez. O, ormanımızdan kovuldu.
Embora ela nascesse uma Sylvan, a mãe de Alina, Saffira... nunca sentiu que pertencia estar entre nós.
O burada doğdu. Alina'nın annesi Saffira kendini bizden biri olarak görmedi.
Quando Alina nasceu, ela estava bem, saudável.
Alina doğduğunda oldukça sağIıklıydı.
Alina cruzou o limite para o vosso mundo... desencadeando a maldição que a mãe tinha infligido sobre ela.
Alina sizin dünyanıza açıIan kapıdan geçti. Böylece annesinin bulaştırdığı laneti etrafa yayabilecekti.
Alina. O nome dela era Alina.
Onun adı Alina'ydı.
Você contou-me, 10 anos atrás.
Alina'yı nereden tanıyorsun? Bana 10 yıl önce sen söylemiştin.
Quando perguntei onde aprendeu russo, você disse : "Com uma rapariga chamada Alina Rostoff".
Sana Rusça'yı nereden öğrendiğini sorduğum zaman Alina Rostoff isimli küçük bir kızdan demiştin.
E a Alina?
Peki Alina?
E um dia depois, Alina morreu.
Ve bir gün sonra, Alina öldü.
O máximo de tempo que já ficou num lugar foi com a família da Alina Rostoff.
Yanlarında en uzun kaldığı aile Alina Rostoff'un ailesiydi.
Alina ficou com a casa, então...
Ev Alina'ya kalmış...
Durante o intervalo, juntaram-se a nós Alina e Volodya...
Reklam arasında programa Alina ve Volodya da katıldı...
Alina Samarova!
Alina Samarova!
E pergunta-me, "Alina, o que significa" Farewell "?
Ve dedi ki : Alina, Farewell ne demek?
Alina contou-me o que os homens querem ouvir.
Alina, erkeklerin bunları duymak istediğini söyledi.
Alina, eu...
Alina, ben...
- Não. Escuta, Alina...
- Hayır Alina.
Alina, eu queria-as porque tu...
- Alina ben, sen istiyorsun diye istedim.
Alina?
Alina.
Alina, por favor, volta aqui e senta-te.
Alina, lütfen buraya gel ve otur.
- Alina...
Alina.
- Acalma-te. Tem calma!
- Alina, sakin ol!
- Alina, eu quero ajudar.
- Alina, yardım etmek istiyorum.
Esta manhã acordou, e a Alina tinha ido embora.
Bu sabah kalktığında Alina gitmiş.
Se tivesse morrido, a Alina estaria a salvo.
Ölmüş olsam şimdi Alina güvende olurdu. Başı dertte olmazdı.
Tudo o que fiz foi para dar à Alina o estilo de vida que achava que ela queria.
Yaptığım her şeyi, Alina'ya istediğini düşündüğüm bir hayat yaşatmak için yaptım.
Farei o que for preciso para manter a Alina em segurança, está bem?
- Alina'yı korumak için ne yapmam gerekiyorsa yaparım, tamam mı?
E mesmo que soubesse não colocaria a Alina em perigo.
Bilseydim bile Alina'yı tehlikeye atmazdım.
- Mesmo que fosse heterossexual, não era isso que a Alina procurava. - Não têm...
Yani siz ikiniz...
Disse-lhe que pode esquecer a minha ajuda até saber que a Alina está em segurança.
Alina güvende olana kadar yardım etmem demiştim. Söyledim size!
Alina, larga-me. As pessoas estão a olhar.
Alina, bırak beni, insanlar bakıyor.
Se estivéssemos a salvo, chamar-me-ia Alina.
Bana, güvende olsaydı "Alina" diyecekti.
O nome dela era...
- Adı... - Alina'ydı.
Alina...
Alina...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]