Translate.vc / portugués → turco / Andreï
Andreï traducir turco
460 traducción paralela
Porque é que o monarca da Rússia é Johan em Moscovo, e não o é Andrei Kurbski em Yaroslavl?
Neden Moskovalı Ivan Rusya'nın egemeni? Ve neden Yaroslavlı prens Andrei Kurbsky değil?
Andrei, meu amigo, porque?
Ne? ... Dostum, Kurbsky mi?
Príncipe Andrei, o velho está mesmo a morrer?
Prens Andrey yaşlı oğlan gerçekten ölüyor mu?
Mesmo assim, Andrei, ainda desaprova minha conduta?
Bunlara rağmen Andrey beni hala onaylamıyor musun?
- Príncipe Andrei.
- Prens Andrey.
Andrei!
Andrey!
O Andrei vai partir amanhã.
Andrey yarın gidiyor.
É a vontade do Andrei. O que posso fazer?
Andrey istiyor.
Lembre-se disso, Príncipe Andrei.
Bunu unutma, Prens Andrey.
Andrei, já está indo embora?
Andrey gidiyor musun?
Andrei, Andrei...
Andrey, Andrey...
Andrei, por favor, ajude-me!
Andrey lütfen yardım et!
É o meu amigo, o Príncipe Andrei Bolkonsky.
Bu arkadaşım Prens Andrey Bolkonski.
Príncipe Andrei, gostaria de apresentá-lo à Condessa Rostov.
Prens Andrey, Kontes Rostova.
Andrei, isso faz mal a você.
Andrey senin burada kalmanın kötü, yanlış olduğunu düşünüyorum.
Boa noite, Andrei.
İyi geceler Andrey.
Por que tenho de pensar no Príncipe Andrei?
Neden sürekli Prens Andrey'i düşünüyorum?
Suponho que seja sobre o Príncipe Andrei, não é?
Sanırım Prens Andrey'le ilgili.
Recebeu notícias de Andrei?
Andrey'den haber aldınız sanırım?
Até Andrei voltar, nada me fará feliz.
Andrey gelene kadar hiçbir şeye sevinemiyorum.
Tenho de contar para Andrei.
Andrey'e yazmalıyım.
O Príncipe Andrei Bolkonsky!
Prens Andrey Bolkonski!
- E o Andrei?
- Ya Andrey?
- O que vai dizer ao Andrei?
- Andrey'e ne demeyi düşünüyorsun.
O Príncipe Andrei devolveu todas as cartas dela.
Prens Andrey bütün mektuplarını geri gönderdi.
O Príncipe Andrei é comandante de um regimento.
Prens Andrey bir birliğin başıymış.
- Você recebeu notícias do Andrei?
- Andrey'den haber aldın mı?
O Andrei mencionou algo sobre mim em sua carta?
Andrey mektubunda benim için bir şey yazmış mı?
Se você vir o Andrei, diga-lhe...
Andrey'i görürsen ona...
É difícil explicar, Andrei.
Açıklamak zor, Andrey.
Tia, o Príncipe Andrei está aqui, entre os feridos.
Hala, Prens Andrey burada, yaralıların arasında.
- Andrei?
- Andrey mi?
Andrei?
Andrey mi?
- Andrei.
- Andrey.
Porquê falar de mim, Andrei?
Neden benden söz ediyoruz, Andrey?
A. Abrikosov
Andrei Abrikosov.
O príncipe Andrei Kurbski :
Prens Andrei Mikhailovich Kurbsky :
- Andrei TARKOVSKI
Andrei TARKOVSKY
andrei RUBLIOV
ANDREI RUBLEV
Andrei MIKHALKOV-KANTCHALOVSKI Andrei TARKOVSKI
Andrei MIKHALKOV - KONCHALOVSKY Andrei TARKOVSKY
Realização - Andrei TARKOVSKI
Yönetmen : Andrei Tarkovsky
Andrei Rubliov - Anatoli SALANITSINE
Andrei Rublyov
A. OBUKHAV, Valodia TITOV andrei RUBLIOV primeira parte
A. OBUKHOV, Volodya TITOV ANDREI RUBLEV Birinci Bölüm
És Andrei Rubliov?
Andronnikov Manastırı mı? Sen Andrei Rublev misin?
Quanto a Andrei...
Oysa Andrei...
Trabalharei de graça.
Para almadan çalışırım, ama sadece Andronnikov Manastırı'na benim için gelip insanların, piskoposun önüne çıkıp da benden yardım istersen kardeşliğin önünde ve Andrei Rublev'in önünde. Hayır.
É verdade que ele é Andrei Rubliov?
Şu adam gerçekten Andrei Rublev mi?
Esqueceste alguma coisa?
Bir şey mi unuttun, Andrei?
Calais-vos?
Andrei, Danila, hiçbir şey söylemiyorsunuz.
PAIXÕES SEGUNDO ANDREl ANO DA GRAÇA DE 1406
ANDREI'NİN TUTKUSU
Decidiste, então, colocar os apóstolos à esquerda?
Havariyi sola koymayı tercih ettin demek, Andrei.