Translate.vc / portugués → turco / Angeles
Angeles traducir turco
7,881 traducción paralela
Vai queimar o chip e deitar abaixo a rede eléctrica de LA quase toda.
Çipi yakıp Los Angeles enerji hattını kullanacak.
Eu era um polícia de giro, em LA.
Los Angeles'ta polistim.
Violentos gangs de rua de Los Angeles agora traficam drogas em cidades longe do seu território.
Los Angeles'ın sokak çeteleri... artık çok uzak kentlerde uyuşturucu ticareti yapıyorlar.
... o programa CRASH da Polícia de Los Angeles.
Los Angeles Polis Teşkilatı'nın çetelere karşı yürüttüğü mücadele...
Somos a Polícia de LA.
Ben Los Angeles Polis Teşkilatı'ndanım.
O primeiro super-grupo de LA, N.W.A, com o novo álbum Straight Outta Compton.
Los Angeles'ın ilk süper grubu D.Z. Straight Outta Compton'ı çıkardı.
De polícias a morrer em Los Angeles
Los Angeles'ta polis ölümleri konusunda budur söyleyeceğim
Los Angeles, Califórnia
Los Angeles, KALİFORNİYA
Já todos vimos imagens de agentes da polícia de Los Angeles a espancarem um homem que tinham parado.
Los Angeles'ta polis memurlarının arabayla durdurduklarını birini... dövdüklerini hepimizgördük.
Mais de 100 feridos, a maioria no Centro Sul de Los Angeles.
Çoğunluğu Los Angeles'ın... orta güney kısmında bulunan yüzün üzerinde yaralı var.
Esta manhã, em Los Angeles, o rapper Eazy-E faleceu depois de uma batalha com a SIDA.
Los Angeles'ta bu sabah... Rapçi Eazy-E, AİDS'e karşı verdiği savaşı kaybetti.
Um dos sobreviventes, o padre Oscar Lozano da Arquidiocese de Los Angeles recupera no Hospital de Saint Mary...
Hayatta kalanlardan biri Los Angeles Başpiskoposluğundan Peder Oscar Lozano Saint Mary Hastanesinde yaralanmadan dolayı tedavi görüyor.
Entradas para o jogo da NBA hoje à noite contra a equipa favorita do Dylan, o Los Angeles Lakers?
Bu gece en için biletler varNBA playoff oyunu... - Ne? - Dylan'ın sevdiği rakibi karşısında,
Nunca pensei que a minha vida mudaria tanto como mudou desde que vim para LA.
Los Angeles'a taşındığımdan beri hayatım inanılmaz değişti.
Não se poupou para transformar as ruas de Hollywood numa Los Angeles futurística de pesadelo.
Hollywood sokakları fütürist Los Angeles kâbusuna dönüştürülürken masraftan kaçınılmamış.
Tempo, fica como és em Los Angeles.
Hava Durumu : o Los Angeles gibi olacak.
Não é como estás agora em Los Angeles.
Şu anda olduğu gibi demek istemedim!
Tempo, fica como costumas estar em Los Angeles durante o dia.
Hava Durumu : genellikle gündüzleri Los Angeles olduğu gibi.
Então, está a gostar de Los Angeles?
Los Angeles'i sevdiniz mi?
Nada como o Natal em Los Angeles?
Noel'i Los Angeles'ta geçirmekten güzeli var mı?
Bem, o corpo dela foi encontrado próximo da mesquita mais quente de Los Angeles.
Ceset, L.A'ın en meşhur camisinin yanında bulundu.
Quem é que está a liderar este caso na polícia de Los Angeles?
L.A. polis departmanında bu işe kim bakıyor?
É assim tão difícil, gerir um fundo de investimento em Filadélfia quando vives em Los Angeles?
Los Angeles'da yaşarken Philadelphia'daki yatırım fonunu idare etmek çok mu zor?
Toda a gente sabe que esses palermas de seguida querem atingir Los Angeles!
O pisliklerin, sırada L.A.'a saldırmak istediklerini herkes biliyor!
Ele ganhou quatro títulos mundiais, três deles, aqui em Los Angeles.
4 kez dünya şampiyonasını kazandı. 3'ünü L.A.'da aldı.
Foi o primeiro campeonato aqui em Los Angeles.
Buradaki ilk şampiyonluk maçı o idi.
O proprietário que trouxe os Dodgers de Brooklyn para Los Angeles.
Dodgers takımını Los Angeles'tan Brooklyn'e getiren adam.
Eu estou infiltrado na célula mais doentia de Los Angeles.
L.A.'daki en manyak grubun köstebekliğini yapıyorum.
Olá, L.A.!
Merhaba Los Angeles!
José Cárdenas tornou-se num escritor do Los Angeles Times.
Jose Cardenas yazar oldu - Los Angeles Times için yazıyor.
Soube que entre o Afeganistão e os bombeiros de Los Angeles, têm mais de 600 resgates registados.
Bana Afganistan ile Los Angeles İtfaiyesi arasındaki süreçte 600'den fazla resmi kurtarma görevi yaptığınız söylendi.
- Nathalie, sou o comandante Raymond Gaines, do Corpo de Bombeiros de L.A.
- Natalie ben Los Angeles İtfaiyesi'nden Kaptan Pilot Raymond Gaines.
E se foi um movimento precursor... Em redor da fronteira da falha de Los Angeles, indo até São Francisco.
Ya bu öncü hareket Los Angeles'ın fay sınır plakası boyunca ilerleyip San Francisco'ya doğru yük bindirdiyse?
LOS ANGELES
Los Angeles
O meu pai trabalha com resgates e incêndios.
- Babam sayesinde. Los Angeles İtfaiye ve Kurtarma'da çalışıyor.
Deve ter sido da pancada que apanhámos em L.A.
Los Angeles'ta darbe almış olmalı.
O epicentro foi a cerca de 30km a leste do centro de L.A.
Depremin merkez üssü Los Angeles şehir merkezinin 32 km doğusu.
Temos sinal ao vivo de Los Angeles.
- Los Angeles'dan ilk canlı yayınımızı yapıyoruz. - 5.
Sabiam que L.A. seria atingida, mas ninguém lhes deu atenção.
Los Angeles'ta deprem olacağını biliyorlardı ama kimse onları dinlemedi.
Sim, parece que o terramoto que aconteceu em L.A. provocou grandes danos até São Francisco.
Evet, Los Angeles'ta yaşadığımız deprem San Francisco'nun tamamına büyük zarar vermiş gibi görünüyor.
Eu sou da California. Los Angeles.
Kaliforniya, Los Angeles'danım.
É amigo de um amigo, e é de LA.
Los Angeles'dan bir arkadaşımın arkadaşı.
- Isto é L.A.
O Los Angeles.
Tão L.A. Tão L.A.
Evet Los Angeles. Evet Los Angeles.
Há um filme antigo a ser exibido todas as noites, aqui em Los Angeles.
Burada, Los Angeles'ta her gece eski bir film oynar.
E a Dorothy nunca indicou que ia para fora, por isso, quando chegámos a Los Angeles... Fui direta ao apartamento dela e vi que não tinha alimentado os gatos, por isso...
Dorothy asla şehirden ayrılacağını ima etmedi, bu yüzden Los Angeles'a vardığımızda, ben... doğrudan dairesine gittim, ve kedilerini beslemediğini gördüm.
O corpo dela está na morgue municipal de Los Angeles, na baixa.
Cesedi Los Angeles şehir morgunda, şehir merkezinde.
Sim, são meio esquisitos, mas isto é L.A. São inofensivos.
Tamam biraz garipler ama burası da Los Angeles. Zarasızlar sonuçta.
O Choi é o coreano menos confiável de Los Angeles.
Choi ise Los Angeles'teki en kaypak Koreli.
Em Los Angeles.
- Los Angeles'ta.
Obrigado, Brad.
Los Angeles Lakers? Oh, teşekkürler, Brad!