English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Angelica

Angelica traducir turco

394 traducción paralela
Angelica Marmaduke.
Angelica Marmaduke.
Veja, Sigbritt e Charlotta fizeram um bordado e Angelica fez um bolo e Anna pintou um quadro muito bonito e Kirstina e Birgitta escreveram uma músca, que vão cantar para ele.
Biliyorsun, Sigbritt ve Charlotta bir duvar halısı yaptı ve Angelica kek pişirdi, ve Anna gerçekten iyi bir resim hazırladı, ve Kristina ve Birgitta ona söylemek için bir şarkı yazdılar.
Sigbritt, passe o mingau.
Sigbritt, lapayı Angelica'ya uzat.
Trouxe a minha filha Angélica, espero que não se importe.
- Teşekkürler Prens. Kusuruma bakmazsanız yerine kızım Angelica'yı getirdim.
E uma ventura para nós recebermos nesta casa uma tão bela flor.
Böyle güzel bir çiçekle evimizde bir araya geldiğimiz için çok şanslıyız Bayan Angelica.
Chama-me só Concetta, como costumavas fazer.
Lütfen Angelica. Çocukken o kadar resmi değildik.
A Angélica não é uma vagabunda.
Angelica fahişe değil.
Nela, declara a sua paixão pela sua filha e encarrega-me de lhe pedir a mão de Angélica.
Mektubunda, kızınıza olan tutkusunu anlatıyor ve benden size sormamı rica etti Bayan Angelica ile resmen evlenmek istiyor.
Sei o que se passa no coração e na cabeça de Angélica. Acho que posso dizer que o afecto de Don Tancredi, que honra a minha casa, é reciprocado pela minha filha.
Angelica'nın kalbinden ve aklından geçen herşeyi biliyorum ve hepimiz onurlandıran Don Tancredi'nin sevgisinin içten bir karşılığı olduğunu söyleyebilirim.
Primeiro tenho de lhes mostrar o que trouxe : um anel para a Angélica.
Önce sana Angelica'nın yüzüğünü göstermek istiyorum.
Angélica, Tancredi, onde estão?
Angelica, neredesin?
Vem cá...
Angelica hadi!
Angélica, onde estás?
Angelica, neredesin?
Onde estão o Tancredi e a Angélica?
Angelica ve Tancredi nerede?
Graças a si, a Angélica fará a sua apresentação na sociedade.
Bu, Angelica'nın sosyeteye ilk takdimi olacak
Desculpe, gostava de ir ver se a Angélica já chegou.
Afedersin dayı Angelica geldi mi, bir bakayım.
Angélica, apresento-te um amigo meu, Gioacchino Lanza.
Angelica, bu benim arkadaşım Gioacchino Lanza.
A Angélica queria cumprimentá-lo.
Angelica merhaba demek istedi.
- Obrigado, Angélica. - Podemos sentar?
- Sağol Angelica, oturalım mı?
- Um rosário para a Mamma. Um vestido para a Angélica
Anneme bir dua kitabı, Angelica'ya bir elbise.
Excepto com a Angélica Ela só chora.
Angelica haricinde, o sadece ağlar.
O nome dela é Angélica.
Adı Angelica.
- Sinto pena da Angélica.
Angelica için çok üzüldüm.
Soube da Angélica e sinto muito.
Angelica'yı duydum. Çok üzüldüm.
Não, não pudemos contratar a Angelica Huston para isso.
Hayır, Angelica Huston'la anlaşamayız bunun için.
Ele está ali com a Angelica Huston e com o John Cusack.
Bak, orada Angelica Huston ve John Cusack ile.
Angelica, Griffin Mill.
Angelica, Griffin Mill.
- Angelica, anda cá.
- Angelica, buraya gel.
Sim, excepto a Angelica.
Evet, Angelica hariç.
- Qual delas é?
Angelica arguta hangisi?
Esta é a Angelica, a nossa directora de voo.
Bu Angelica... Uçuş servis müdürümüz.
- A Angelica.
- Angelica.
Dormiste com a Angelica?
- Angelica'yla mı yattın?
- Esta é Angelica DeMayo.
Ben Angelica De Mayo.
- Angelica, muito prazer.
Güzel görünüyorsun. Büyüleyicisin, güzelsin.
- Gosto.
Evet. Adım Angelica De Mayo.
Angélica, querida...
- Prenses. - Angelica!
Conde, permita-me que lhe apresente a minha filha, Angélica.
Kont, size kızımı tanıştırabilir miyim?
A menina Angélica.
Bayan Angelica.
A partir de agora, fale da menina Angélica com respeito.
Bundan sonra ondan bahsederken saygılı olacaksın.
No contrato de casamento, concederei a Angélica as terras de Settesoli.
Nikahta kızıma, Settesoli malikanesini devredeceğim.
Um dia se saberá que o seu sobrinho casou com a baronesa Angélica Sedara del Biscotto.
Bir gün, yeğeninin... Baronessina Sedàra del Biscotto ile evlendiği herkesçe duyulacak.
Princesa...
Prenses size nişanlımı takdim edebilir miyim? Angelica Sedàra.
Diz, Angélica.
Dinliyorum.
E sim, Angélica.
Doğru.
Não, Angélica. Lembro-me muito bem quão aborrecido pode ser um tio quando dois jovens estão apaixonados. - Não é verdade.
Hayır, gençlik anılarım hala çok canlı ve yaşlı bir dayıyla akşam yemeğinin ne kadar yorucu olduğunu bilirim.
É o nosso hotel.
Orada Jack ve Angelica'yla buluşup bir şeyler içeceğiz.
Angélica, estou atrasado para a minha vida própria.
Hayatımı yaşıyorum.
Angelica Susannah.
Angelica Susannah.
Ela diz que é raiz de escutelária e angélica chinesa.
Bunun kafatası kökü ve Çin Melekotu olduğunu söylüyor.
Angelica.
Angelica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]