English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Assis

Assis traducir turco

44 traducción paralela
Se não tivermos mais cuidado, vamos ter que esquecer Assis.
Daha dikkatli olmazsak, Assisi'yi unutmamız gerekecek.
Seria fantástico se pudéssemos esquecer Assis, Florença e Roma.
Assisi'yi, Floransa ve Roma'yı unutabilseydik, harika olurdu.
Bem, se não formos a Assis, podemos economizar 50 dólares.
Şey, Assisi'yi atlarsak, 50 dolar tasarruf edebiliriz.
Seguindo em nossas vidas os passos de São Francisco de Assis.
Aziz Francis of Assisi'nin... gittiği o mütevazı yoldan gidecektik.
- É o S. Francisco de Assis.
- Bu Assisi'nin Azizi Francis'in.
Onde estão os olhos Que com os meus contemplei? SÃO FRANCISCO DE ASSIS
Baktığım gözler Nerede şimdi?
Avancem, filhos de Assis.
Assisi oğulları, ileri.
E os pais e as mães de Assis têm inveja de um filho assim.
Assisi'nin tüm ana babaları, böyle bir oğlumuz olduğu için bizi kıskanıyorlar.
Isto é a inveja de Assis?
Assisi'nin kıskandığı bu mu?
- Ele já não vive em Assis.
- Artık, Assisi'de yaşamıyor.
- Trá-lo de volta a Assis.
- Onu Assisi'ye geri getirin.
Francisco, ouve-me, não como amigo, porque eu posso já não me considerar teu amigo, mas tens de voltar para Assis.
Francesco, dinle beni, dostun olarak değil, kendimi artık dostun olarak görmüyorum, Assisi'ye gelmelisin.
Olhem para vocês, o orgulho de Assis!
Şu halinize bakın, Assisi'nin gurur kaynakları!
Providenciei cavalos para ti, para todos nós, para voltarmos para Assis.
Hepimizin, Assisi'ye dönmesi için atları ayarladım.
São eremitas de Assis, que vieram fazer um pedido a Sua Santidade.
Assisi'li münzeviler, Papa Hazretlerine şükranlarını sunmak üzere buradalar.
- Gosto de esparguete com... molho de marisco. Montanhas. São Francisco de Assis.
İstiridye soslu Spagettiyi, dağları Assisi'li Francis'i sarımsak ve limonlu tavuğu John Wayne'i.
São Francisco de Assis é que entendeu tudo.
Assisi'li Francis bunları hep yazmış.
Eu acho que, com o amor que sinto pelas criaturas de quatro patas... em outra vida, eu provavelmente fui Catarina a Grande ou Francisco de Assis.
Bence sanırım benim aşkım dört bacaklı yaratıklar için toynaklılar ve diğerleri için... Geçmiş yaşamımda... Ben yüksek ihtimalle Büyük Catherine ya da Francis Assisi'ydim.
E preciso da vossa assis...
Yardımınıza ihtiyacım var...
Ele recebeu as chagas quando tinha 23 anos de idade, a mesma idade que São Francisco de Assis.
Ondaki yaralar 23 yaşındayken oluşmaya başlamış, Assisi'li Saint Francis'le aynı yaşta.
Quem é São Francisco de Assis?
Kim bu Assisi'li Saint Francis?
Já rezei a São Francisco de Assis e a São Cristóvão também.
Assisi pederi Aziz Francis'e dua ettim. Aziz Christopher'a da!
Com o Santo Kevin de Assis na gaiola, não me convém nada que mais 3 cachorrinhos sejam dados como desaparecidos.
Üç yavru daha kaybolduğu bildirilsede... kilit altındaki aziz Kevin'in de sayesinde önemsenmeyecek.
Clara de Assis! 1194 até 1253?
Assisili Clare, 1194'den 1253'e, değil mi?
Francisco de Assis?
Assisili Francis.
Então, São. Francisco, que cresceu muito rico, deixou Assis uma última vez, desta vez decidiu dar tudo o que tinha, até as roupas que ele tinha vestidas.
- Peki, Aziz Francis, çok zengin büyümüş, bir kere daha Assisi'den ayrıldı, bu sefer sahip olduğu herşeyi üstündeki giysiler de dahil vermeye karar verdi.
São Francisco de Assis, rogai por nós.
Assisi'li Aziz Francis, bizim için dua et.
Aqui está a nossa senhora. Marta Assis.
Bayan Martha Ilasus..
E agora, gostaria de partilhar convosco uma oração... de S. Francisco de Assis :
Şimdi sizlerle St. Francis of Assisi'nin bir duasını paylaşmak istiyorum.
Flamingos, gansos, São Francisco de Assis, - Nascimento de Vénus...
Flamingolar, kazlar, Assisi'nin St. Francis'i Venüs maketi.
Kaka, vamos rezar mais baixo. Assis, ele não suspeita de nós, certo?
Kaka sessizce girelim, onu korkutalım, tamam mı?
Se precisa de falar comigo imediatamente, por favor, fale com a Jessica, a minha assis...
Eğer bana acilen ulaşmak istiyorsanız lütfen asistanım Jessica'yı...
- Abaixe a faca.
- Assis-toi!
Assis, Senta, Senta,
Otur. Kal, kal.
Assis. Assis.
Otur, otur.
Quem és tu, o São Francisco de Assis?
Ne? Ne o, başımıza birden Assisili Francesco mu kesildin?
Francisco de Assis foi quem fez o primeiro presépio.
İlk beşiği Assisili Françesko yapmıştır.
Estão preparados para viverem na rua? Como São Francisco de Assis?
Assisili Aziz Francis gibi sokakta yaşamaya hazır mısınız?
Esta é a Gabrielle, a minha assis...
Bu da Gabrielle...
O Reggie contrata-o como assis...
Böylece Reggie onu asistanı olarak işe alıyor baş kâhyası olarak.
Assis.
Otur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]