English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Assím

Assím traducir turco

51 traducción paralela
- Assím sera.
- Tamam.
Assím, isso mesmo.
İşte aynen böyle.
Assím que estéjam preparados.
Geri döndüklerinde hazır olması için silahları doldurup, bekleyin!
Uma viagem assím tem suas dificuldades.
Büyük keşiflerin her zaman meşakkati olmuştur.
- Assím estamos melhor. Acredita.
İkimiz için de daha iyi oldu.
Porque não escreves canções assím?
Niye öyle sevimli şarkılar yazmıyorsun?
Rocco, anda cá assínar um recíbo, assím não há problemas...
Rocco gel ve parayı aldığına dair makbuzu imzala.
Assím, saíu de casa.
Ama o olaydan sonra evden ayrıldı.
Não é assím.
Hayır, ben bu değilim!
Assim, assím está bem!
Öyle, öyle, evet, öyle!
Digo, não é assím?
Öyle değil miyiz?
És suposto ser um trabalhado, assím trabalhe.
İşini adam gibi yap.
Mas é a primeira vez que te oiço dizer algo assím.
Ama böyle bir şey ilk defa duyuyorum senden.
O primeiro equipe acaba de completar 170 daa 200 voltas... assím só ficam 30 voltas.
Lider ekip 170 turu tamamladı. 30 tur kaldı.
Estou a fazer com que me prendam, assím, virá visitar-me na cadeia.
Büyük bir olasılıkla tutuklanacağım ve ziyaretime gelirsiniz!
Melhor assím, não é?
Daha iyi olmamış mı?
Não sei se lhe podemos chamar assím.
Ona eski papaz demelimiyim bilmiyorum.
Perde. A narração começa em nivel elevado, não é? Em troca, na segunda parte, vai assím...
Giriş o kadar iyiydi ki, ikinci bölüm başlayana kadar...
Digamos'assím'. - E como o teria terminado você?
- Nasıl bitmesini isterdiniz?
Se esta menina continua assím, não respondo pelos meus actos.
Toto, eğer "çocuk" böyle devam ederse, ne yapacağımı kestiremiyorum!
Assinou um contrato connosco... e, días depois, mandamos-lhe uns técnicos... que lhe selaram o televisor e procederam à inactivação... da antena do telhado da sua residência... isolando assím a casa de qualquier possivel contacto... com as imagens da televisão.
Evine, çatıdan antenini sökmeleri ve televizyonunu kilitlemeleri için teknisyenler gönderdik. Evinde televizyon izlemesi imkansızlaştırıldı.
- Que raio quer que façamos? - Se fosse sempre assím, eu lhes diría.
Eğer bütün şov böyleyse, izlemeliydim.
Assím pode ser a vida, ao consumir drogas. "
Uyuşturucu alırsan hayat böyle olur. Yardım edilebilir.
Se sabía que ficavam assím, podia comprar algo que combinara. Aqui.
Bu lekelerin mora döneceğini bilseydim uyacak bir kaç torba alırdım.
Não, assím sai mais barato.
O yüzden o kadar ucuzlar ya!
- Se este trabalho, é assím tão fácil por que é que o velho não o fez? - De que estás a falas?
Ne demek istiyorsun?
Porque lhe falas assím?
Neden onunla bu şekilde konuşuyorsun?
Nunca me falaste assím.
Benimle daha önce hiç böyle konuşmamıştın.
Assím é.
Doğru.
Assím, nenhuma pode ser melhor que a sua
Sizin hikayenizi dinlemek isterim. Uzun bir hikaye olmasa da.
Insistía em ver-la Assím o trouxe aqui
Beni Umrao Jaan'a götür diye tutturdu, bende getirdim.
Não foi assím Ok.
O çokta şişko biri değil. Tıpkı böyle.
Assím, que apanhem-na ou deixem-na
Ya o nu yakalarsınız ya da bir bira içip eve dönersin.
Muito bem, assím está quase
Oh, Roy... Şimdi burada olmanı isterdim. Tam orası, daha sert daha sert...
Não sejas assím
- Canın cehenneme!
Assím que estaciono havia uma passagem inferior.
Bu yüzden 12. caddedeki üst geçitte kenara çektim.
Como se pode comer uma coisa assím?
Böyle bir şeyi nasıl yiyorlar ki?
para de rir-se assím.
Gülmeyi kesermisin, Abbie?
Assím é a vida.
Bu yaşamaktır.
Assím está melhor.
İşte oldu.
Assím, assím...
Yardım et, yardım et...
Dança-se assím.
İşte dans böyle edilir!
- Assím...
Bunun gibi mi?
Assím.
İşte bu.
Assím por favor fique calado
Allah korusun Pathan tarafıma denk gelmeyin, hatanızı mahvederim.
Assím meu amor chora pela primeira vez
Aşkımızı, hüznümüzü, akıttığın gözyaşlarını hatırla.
Oh, merda Queres alguma coisa? Bem, assím será
Bundan biraz ister misin?
Assím
Bunu ister misin?
Não me venhas assustar assím
Sakın bana bir daha öyle sinsice yaklaşma.
Não faças com que a tua mãe nos deixe assím já que vamos juntos
Senin dişi içgüdülerinden dolayı ayrılmamız hiçi iyi olmaz, tamam mı?
50100 ou algo assím
5100 Mission Yolu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]