English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Atina

Atina traducir turco

498 traducción paralela
Você conhece os líderes da resistência em Paris, Praga Bruxelas, Amesterdão Oslo, Belgrado, Atenas até mesmo Berlim.
Paris, Prag, Brüksel, Amsterdam, Oslo, Belgrat ve Atina'daki gizli faaliyetlerinin liderini biliyorsunuz... - Hatta Berlin'deki.
O grego lá, Você sabe que seu marido morreu em Atenas?
Yan masadaki şu Yunan kadın sana kocasının Atina'da öldürüldüğünü söylemiştim, hatırladın mı?
istambul, Atenas, o Cairo...
İstanbul'a, Atina'ya, Kahire'ye.
Monta no cavalo e vai-te embora.
Atina bin ve git.
No século V antes de Cristo, os cidadãos de Atenas, tendo sofrido sob um tirano, conseguiram expulsá-lo.
Milattan önce 5. yüzyılda bir zorbanın yönetiminde zulüm çeken Atina yurttaşları onu sürgüne gönderdiler.
Percebe que Sua Alteza está de cama e parte para Atenas amanhã?
Onun yatakta olduğunun ve yarın Atina'ya gideceğinin farkında mısın?
Bruxelas, Atenas,
Brüksel, Atina,
Para salvar Atenas, não Olinto.
- Atina'yı korumak için, Olynthus kentini değil!
Se Olinto capitular perante os bárbaros... quem se oporá entre Atenas e a destruição?
- Olynthus barbarların eline düşerse Atina'yı perişan olmaktan ne kurtarabilir?
Homens de Atenas, ainda há loucos entre vocês?
Atina'nın askerleri, aranızda hala çılgınlar bulunuyor mu?
No exército forjado com sua vontade, seu esforço... e sua fé de que éramos os mais fortes... e os melhores para governar a Grécia... e até Atenas.
Senin iraden, gücün ve inancınla bilenmiş ordusuna ki, Yunanistan'dakilerden, hatta Atina'dakilerden daha güçlüydük ve yönetmeye daha uygunduk.
Vou entrar em Atenas, o que gritarão então?
Atina'ya gireceğim. O zaman nasıl haykıracaklar acaba?
Eu poderia destruir Atenas agora mas não vou.
Şimdi Atina'yı harap edebilirim, ama yapmayacağım.
Em tributo aos heróicos atenienses mortos... envio suas cinzas de volta a Atenas... sob a escolta de meu filho Alexandre.
Atinalıların kahramanca ölmelerine hürmeten ölülerinin küllerini oğlum Alexander'ın eşliğinde Atina'ya yolluyorum.
Em Atenas... um tratado de paz entre nós será traçado... por meu filho Alexandre.
Ve Atina'da oğlum Alexander, aramızda imzalanmak üzere bir barış anlaşması düzenleyecek.
Alexandre vai para Atenas... e eu fico aqui.
Alexander Atina'ya gidiyor ben burada kalıyorum.
Lá não haverá vivas para si.
Atina'da seni selamlamazlardı.
Thocian, general, Charidemus comandante da frota de Atenas.
General Thocian. Charidemus, Atina donanmasının komutanı.
Agora vivo em Atenas.
Artık benim evim Atina.
Meu pai me disse :'Atenas não é cidade nem estado... é uma ideia.'
Bir keresinde babam demişti ki, "Atina ne bir kenttir, ne de site devlet. O bir fikirdir."
Mãe, trouxe muitas histórias de Atenas. E muitos presentes.
Anne, sana Atina'dan bir sürü hikaye, dedikodu getirdim bir sürü de armağan.
Deu-me o comando em Queronéia, mandou-me para Atenas.
Chaeronea'da komutayı bana verdin, beni Atina'ya yolladın. Sen, Alexander!
Não de Épiro nem de Atenas... mas da Macedónia.
Epirus ya da Atina'dan değil de, Makedonya'dan.
De Demóstenes, aos rebeldes de Atenas... aos homens de Pela.
Atina'daki kışkırtıcı Demosthenes'ten burada, Pella'daki adamlara kadar.
Atenas?
Atina?
Se quebrada, não hesitarei nos portões de Atenas, como meu pai.
Taahhüt ihlal edilirse, babamın yaptığı gibi, Atina'nın kapısına dayanmakta tereddüt etmem.
Talvez os atenienses sejam velhos e corruptos também. Mas suas ideias e glórias devem ser mantidas vivas...
Belki inandığımız Atina da yaşlı ve çürümüş ama varlığı ve ihtişamı onu yaşatmaya değer.
De Atenas ou de Alexandre?
Atina'nın mı, yoksa Alexander'ın mı?
Se não viu em Atenas precisa ver agora.
O Atina'da konuşurken bunu göremediysen, şimdi görmelisin artık.
E vocês, atenienses... cidadãos da capital do mundo... representantes de sua cultura... dignitários, emissários... que encontrei na Pérsia conspirando com Dário... como fizeram contra meu pai... ficarão aqui como reféns... para satisfazer nossos caprichos.
Ve siz, Atinalılar siz dünyanın başkentinin yurttaşları, siz onun kültürünün temsilcileri siz ileri gelenler, elçiler, Pers'te Darius'la hala işbirliği içinde bulduğum sizler babama karşı da böyle davranmıştınız Atina'nın desteği için bizim yanımızda rehin olarak kalacaksınız.
- O que vi em seus olhos em Atenas.
- Atina'da gözlerinde gördüğüm şey.
Não precisamos mais esperar a frota ateniense.
Artık Atina donanmasını beklememize gerek kalmadı.
Propõe seguir... sem a frota ateniense, sem apoio... com uma linha que se estende 10 mil léguas pela Macedónia.
Sen devam etmeyi öneriyorsun, Atina donanması olmadan, destek olmadan Makedonya'ya kadar 5 bin kilometreden fazla gerilen bir cankurtaran halatıyla.
Vocês também estão livres para voltar a Atenas, se quiserem... pois não preciso mais de Atenas.
İsterseniz, siz de Atina'ya geri dönebilirsiniz artık Atina'ya gerek duymuyorum.
Se não vai lutar essa guerra santa... então deve cair.
Atina, bu kutsal savaşa liderlik etmeyecekse, arkadan gelmek zorunda.
A gratidão para com Atena pela sua vitória será imensa e acolherão o cavalo de braços abertos.
Zaferi için Athena'ya cok minnettar olacaklar. Ve onun muhtesem atina kucak acacaklar.
E, depois daRiviera, acho que vou praAtenas.
Riviera'dan sonra, Atina'ya gitmeyi düşünüyorum.
E, enquanto estiver emAtenas, estarei com o duque naEscócia.
Ve siz Atina'dayken, ben de dükle olacağım.
Agora tenho lido tanto sobre a Grécia. Sobre Corfu e Atenas.
Burada okuduğum kitaplarda Yunanistan anlatılıyordu Korfu ve Atina şehirleri.
Estou convencido de que vai encontrar em Atenas uma professora tão bonita como a que encontrou aqui e na Hungria. - Acha?
Burada ve Macaristan'da olduğu gibi, Atina'da da güzel bir öğretmen bulursunuz.
- Sim, claro.
Majeste bugün Atina'ya gidecek. Biliyorum.
Quero viajar para Atenas com a mamã. Sim.
Annemle Atina'ya gitmek istiyorum.
Eles vieram de Alexandria Messina Cartago Chipre Roma Corinto Atenas Frígia e Judeia!
İskenderiye'den geldiler. Mesina'dan. Kartaca'dan Kıbrıs'tan Roma'dan Korint'ten Atina'dan Frigya'dan ve Yahudiye'den.
Vou telegrafar para um corretor marítimo de Atenas.
Atina'daki bir gemi simsarı dostuma telgraf çekeceğim.
Olá, Keith. Não mudaste desde Atenas.
Atina'dan beri değişmemişsin.
Queremos agora ouvir falar o representante de Atenas, o Temístocles.
Atina temsilcisi Themistocles konuşacak.
Não é verdade que Atenas enviou e recebeu uma profecia do oráculo délfico?
Atina Delphic kehanetçisinden bir öngörü almamış mıydı?
Isto diz claramente que os deuses prevêem a destruição de Atenas.
Bu açıklık bana tanrıların Atina'nın kötü kaderinden bahsedişi gibi geliyor.
"E assim o perspicaz Jove garante o seguinte nas orações de Atenas : A salvo continuará o navio de guerra para vos proteger a vós e às vossas crianças."
"Uzakları görebilen Jove bunu Atina'nın dualarına teslim ediyor, tahta duvar onları ve çocuklarını korumaya devam etsin."
Seja como for, Atenas já não tem um navio de guerra.
Her neyse, Atina'nın artık tahta duvarları yok.
Os nossos navios atenienses, tripulados pelos marinheiros mais corajosos do mundo.
Yeni Atina gemilerimiz dünyadaki en iyi denizcilerle donanmıştır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]