English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Attica

Attica traducir turco

103 traducción paralela
A polícia está-se nas tintas para o seu seguro. Viu o que fizeram em Attica? Mataram 42 pessoas.
Aynasızlar banka sigortası umurlarında değildir.
- Attica!
- Attica!
Attica!
Attica!
Lembram-se?
Attica'yı hatırlayın!
Attica! Attica!
Attica, Attica!
- Attica! Attica! - Attica!
- Attica, Attica, Attica!
Esteve preso em Rykers Island, Attica...
Hapis yatmışsın. Rikers Island, Attica.
Quando cumprires dez anos em Attica, rodeado de malucos, vais desejar ter seguido conselhos oferecidos.
Attica'da 10 yıl deliler arasında kaldığın zaman biraz daha baba tavsiyesi almış olmayı dileyeceksin.
Vejo-te em Attica, tosco.
Attica'da görüşürüz.
- De onde és? - De Attica.
- Nerelisin, finocchio?
De Brooklyn não podes ser, nós não falamos assim.
- Attica. Brooklyn'Ii olamazsın. Biz böyle konuşmayız.
O Lalin está a cumprir 30 anos em Attica.
Lalin, Attica'da 30 yıl yatmaya mahkum oldu.
Attica!
Attica! Attica!
Vamos é comer miúdos em Attica se não sairmos daqui.
Eğer buradan hemen gitmezsek, tavuğu ancak Attica'da yiyebiliriz.
Dois anos de uma sentença de cinco em Attica.
2 yıl Attica'da yatmış.
Sabias que o Ruby está preso?
Ruby'nin Attica'da olduğundan haberin var mı?
Um tipo a caminho de Attica com uma pena de 10 a 20, e apanha pena suspensa.
10 ile 20 yıl arası deliğe girmesi gerekirken, şartlı tahliye yakalamış.
Ao vir para cá, parei em Attica, para ver um velho amigo.
Bugün Attica hapishanesine uğrayıp eski bir dostumu gördüm.
Essas mortes em Attica, trouxeram mudanças a sério, com reformas a sério.
Attica'da olmuş olan ölümler değişime sebep oldu, gerçek reformlar getirdi.
Solidad, Attica, aqui mesmo em Oz, em 1982.
Soledad, Attica, Oz'da 82 yılında.
Cleo Barnes, morreu na prisão.
İki olay için Khalik Barnes tutuklanmış. Attica Cezaevi'ndeki isyanda ölmüş.
É esse o problema? Esse sentido de humor vai ser útil com os seus colegas de cela em Attica.
Kaç tanesi size gülümseyip, birini öldürdükleri için gurur duyduklarını söyledi?
Quando tenho insónias, começo a pensar nos assassinos sociopatas que mandei para Attica e durmo como um bebé.
Uyuyamadığım zaman, uzanır ve Attica'ya gönderilmelerini sağladığım "sociopath" katilleri düşünürüm. Bebek gibi uyurum.
Tomou quase 30 anos para que ganhassem os prisioneiros da Attica.
Attica'lı mahkûmların kazanması 30 seneyi bulmuştu.
- V amos lá levar-te para Ática.
Şimdi seni Attica'ya götürelim. - Hayır!
E três dos amigos dele acabaram de cumprir uma pena de dez anos em Attica.
Ve arkadaşlarından üçü Attica'da 10 yıldan sonra yeni salındılar.
Esteve na prisão de Attica por agressão.
Saldırıdan Attica'da yatmış.
Mesmo se ele ficar, é por mais um ano... e depois vai para a faculdade ou para a prisão, e fico outra vez sozinho.
- Burada en fazla bir sene kalır. Sonra üniversiteye ya da Attica Hapishanesi'ne gider. Ben yine yalnız kalırım.
Merdas do género Serpico! "Attica"!
Lanet olsun. "Attica!"
Em Attica.
Attica'da.
Precisamos de toda a gente que lidou com o Darius em Attica.
Darius'un Attica'da haşır neşir olduğu herkese ihtiyacımız var.
Temos uma lista de quem se correspondia com ele na prisão.
Elimizde Attica'dayken yazıştığı mektup arkadaşlarının listesi var.
Cumpriu sentença em Attica.
Attica'da yatmış.
Tenho uma pista sobre o tipo que esteve em Attica com o Darius.
Attica'da Darius'la beraber yatan adam hakkında ipucu geldi.
Estive em Attica nos últimos seis meses por licitar propriedade roubada.
Çalıntı mal almak suçundan, son altı aydır Attica'daydım.
Em Angola, Attica, Sing Sing
Angola'da, Attica'da, Sing Sing'de
A 13 de Setembro de 1971, 1200 presos em Attica... Tomaram o controle da prisão e fizeram reféns... para negociar mudanças nas suas condições inumanas.
13 Eylül 1971'de, Attica Hapisanesinin 1200 mâhkumu insanlık dışı hapisane koşullarını münazara etmek amacıyla yönetimi ele geçirip, rehin alma eylemi gerçekleştirdiler.
A prisão de Tree Hill não é propriamente Attica.
Tree Hill'in nezareti pek Attica sayılmaz.
Attica! O número de vítimas mortais baleadas e entaipadas nos edifícios...
Kapatılmış binalarda vurularak öldürülen kurbanların sayısı -
Revolta, pá!
Attica! Attica, ahbap!
Revolta, pá!
Attica, ahbap!
- Revolta, pá! Revolta!
- Attica, ahbap!
- Que estás a fazer?
Attica! - Ne yapıyorsun?
"Attica"! "Attica"! "Attica"!
Oyuncağımı istiyorum!
Em vez disso, fico toda a noite preocupado porque és uma professora em Attica.
Onun yerine Attica'da öğretmenlik yaptığın için bütün gece üzülüyorum.
A Águia de Áttica, fugiu de seis prisões de alta segurança.
Tam altı büyük hapishaneden kaçmayı başardı.
Attica!
Tavan arası!
Attica!
Alf.
Attica.
Attica.
Revolta! Revolta!
Attica!
"Attica"?
Oyuncağım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]