Translate.vc / portugués → turco / Balik
Balik traducir turco
108 traducción paralela
Cheira-me a peixe.
Balik kokusu aliyorum.
Raramente apanha peixe.
Hemen hemen hiç balik yakalayamiyor.
JANTARES DE PEIXE QUENTE COM BROA DE MILHO
SICAK BALIK YEMEKLERİ VE MISIR EKMEĞİ
Já nao podemos disparar, pescar ou colocar armadilhas na floresta.
Avcilik yapmak, balik tutmak, ormana tuzak kurmak yasak.
So voltarei a pescar depois de lhe dizer primeiro.
Bir daha senden izin almadan, çikip balik tutmaya da gitmeyecegim.
Quer um peixe?
Balik ister misiniz?
Balik...
Boşboğaz.
O Hammond é um peixe graúdo comparado com o tio Jack.
Jack Amca'yla kiyaslarsan Hammond çok büyük bir balik.
Está a limpar o aquário?
Balik akvaryumunu mu temizliyorsun?
COMPRAR COMIDA PARA OS PEIXES
BALIK YEMİ AL 27 NİSAN SALI
COMPRAR COMIDA PARA OS PEIXES
BALIK YEMİ AL
... o que puderem comer na 5a. feira às 7 : 00 no refeitório da escola.
... sinirsiz balik, Persembe 7'de okul kafeteryasi.
Duplo - M MARISQUEIRA
Çift M BALIK LOKANTASI
ARMADILHA DE PEIXE 2 CENTRAL PARK
BALIK TUZAĞI 2 CENTRAL PARK
- A pescar.
- Balik tutuyoruz.
Não conhecem? Peixe e batatas, cházinho má comida, tempo pior, a Mary-Porra-Poppins. Londres!
Bilirsin, balik, patates kizartmasi, cay kotu yemek, daha da kotu hava, Lanet olasi Mary Poppins.
Existem muitos mais peixes nus no armário.
Dolapta bir sürü çiplak balik var.
Estás a tentar confortar-me ao dizer que há muito mais peixe na sanita?
Beni tuvalette bir sürü balik oldugunu söyleyerek teselli etmeye mi çalisiyorsun?
O que eu penso que ele está a tentar dizer é que há muito mais peixe na sanita do amor.
Jeff'in söylemeye çalistigi, ask tuvaletinde bir sürü balik oldugu.
PROIBIDO NADAR PROIBIDO PESCAR
YÜZMEK YASAK. BALIK TUTMAK YASAK.
Este peixe enorme de oito toneladas alimenta-se somente de planctôn.
Bu dev sekiz tonluk balik sadece planktonla beslenir.
Grandes cardumes de peixes encontram santuário aqui.
Büyük balik sürüleri burada siginirlar.
Quando chega a noite, existem menos peixes predatórios, e os briozoários emergem dos seus abrigos brancos.
Gece cöktügünde etrafta daha az yirtici balik olur ve yosun hayvanlari beyaz siginaklarindan cikarlar.
Reúnem-se numa bola defensiva gigante de peixes em rodopio.
Büyük bir savunma cemberi olusturan bir balik girdabi icinde toplanirlar.
Mas existem tantos peixes a passar o Inverno aqui, mais de cinco biliões, que as perdas são irrelevantes.
Ama kisi burada geciren cok fazla balik vardir. Bes milyardan fazla canli. Öyle ki, kayiplar neredeyse hissedilmez bile.
Bem, de qualquer modo na outra vez voce decide... se quer gastar $ 600 num peixe... Porque voce não me manda para St. Thomas... e eu posso pegar este cuzão para voce
Pekala, herneyse... bir daha bir balik için 600 dolar harcamak istersen... beni St. Thomas'a yolla ve... baliği ben yakalayayim.
Agora, imagian eu na quadra... com essa puta aqui com seus para-choques... eu e meus faixas vamos lá e pegamos um monte de carpas... com este filho da puta Entendeu o que eu disse?
Now, picture me on the block... with this bitch right here with the bumpity-bumps. bu adamla beraber gideceğiz ve... balik çetesini yakalayacağiz, ne dediğimi anladin mi?
Maldição, seu carro cheira a peixe
Kahretsin, araban balik gibi kokuyor.
Estou a viver num aquário.
Balik kavanozunda yasiyorum.
Muito peixe.
Bir suru balik.
Mas só tem um recipiente, leite, peixe, frutas, tudo virado dentro de um balde porque os alemães usam as latas para fazer granadas ".
Ancak sadece bir kazan varmis. Süt, balik ve meyve, hepsi bir kovaya konuluyormus. Çünkü Almanlar, tenekeleri el bombasi yapmak için kullaniyorlarmis.
À PROCURA DE NEMO
NEMO KAYIP BALIK
- Isso é um peixe!
- Bir balik!
SUMO DE PEIXE
BALIK SUYU
CAIS DE PESCA DESPORTIVA - MALIBU
MALİBU BALIK TUTMA MALZEMELERİ CANLI YEM BOT KİRALAMA
PESCAR NO GELO NUA
ÇIPLAK BALIK TUTMAK
Nunca esteve no frigorífico, e acho que já teve um peixe lá dentro.
Emin misin? Hiç sogutulmadi. Ve sanirim bir zamanlar içinde balik varmis.
Cala-te.
Ben balik oldugunu düsündüm.
Peixe frito feito pelo Harry Clearwater.
Harry Clearwater'in ev yapimi kizarmis balik krakerleri.
E eu disse : "Ele disse-me que te despachou porque tu cheiravas mal."
Ben de : "Ah, o da seni balik gibi koktugun için terk ettigini söyledi" dedim.
COMPRAR COMIDA DE PEIXE, EXERCÍCIO, LEITE!
BALIK YEMİ AL - SPOR - SÜT AL!
COMPRAR UM PEIXINHO DOURADO NOVO
YENİ BİR BALIK AL
E a resposta que ouço sempre é que a Bíblia não fala numa baleia, mas num grande peixe.
Bana verdikleri cevap daima su oluyor. Incil balina demiyor. Buyuk bir balik diyor.
Ah, grande peixe, isso já faz...
Oh evet, buyuk bir balik.
Estava obcecado por uma baleia, mas afinal era um grande peixe.
Ozur dilerim, ben balinaya takmis durumdaydim, oysa o buyuk bir balik.
Tu não eras um peixe, pássaro ou pulga numa vida anterior.
Sen önceki hayatinda ne balik, ne sinek ne de pireydin.
Amorim Tuga
HAYDİ BALIK
- Óptimo, pareço um peixe num aquário.
- Harika, yalnïz akvaryumda balïk gibiyim.
O nevoeiro é espesso como bouillabaisse.
Sis, balïk çorbasï gibi yogun.
Não vais à pesca, hoje?
Bugün balïk tutmuyor musun?
1993 campanha contra a criação de gado 1995 comissão contra a exploração de peixe
- Balıkçılığa Karşı Kampanya BALIK YEMEYE HAYIR 1998 - Okul Yemeklerini Geliştirme Kampanyası DAHA ÇOK BALIK VE ET