English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Beaches

Beaches traducir turco

31 traducción paralela
Aconteceu Tudo No Das 11h20 De Hainault Para Redhill Via Horsham e Reigate, Que Pára em Carshalton Beaches, Malmesbury, Tooting Bec e Croydon West.
Her şey Horsham ve Reigate Üzerinden, Carshalton Plajları Malmesbury, Tooting Bec ve Croydon West'e Uğrayan 11 : 20 Hainault-Redhill Treninde Oldu.
On the beaches
* Kumsallarda *
Anna Karenina Beaches Madame Sousatzka... ou o que já estava dentro do vídeo,
Anna Karenina, Kumsalda Madam Sousatzka veya halihazırda videoda olan Jüpiterli Göğüs Canavarları.
- Podemos ver o segundo. - Bem, vamos ver antes o Beaches.
Biraz bakabiliriz.
As nossas mãos tocaram-se quando procurávamos uma cópia do making of do Beaches.
"Beaches'ın Yapımı" kitabına uzanırken ellerimiz dokundu.
Sinto que vou chorar mais que a minha mãe no fim de'Beaches'.
Annemin, Beaches'in sonunda ağladığından daha çok ağlayacak gibi hissediyorum.
O que vais ver, Beaches?
- Neyi izleyeceksiniz, "Kumsalda" yı mı?
Vamos ver o Eternamente Amigas.
Haydi gidip "Beaches" izleyelim.
Sim, somos totalmente Beaches. Sabem, se vocês se tratarem assim, os rapazes pensarão que também podem fazer o mesmo.
Siz birbinizden böyle bahsederseniz, oğlanlar da böyle kelimeler kullanmaktan çekinmez.
Beaches, como o filme.
Oh.
Beaches... ou...
Beaches... veya...
Oh, Beaches!
Oh, Beaches!
Ok, mas primeiro, 10 minutos do Beaches!
Tamam ama önce... Beaches'in ilk 10 dakikasını seyredelim!
Entretanto, tragam-lhe gelado e o DVD do "Beaches".
Bu arada, kadına bir kutu dondurma ve Beaches'in DVD'sini getirin.
Na realidade, o meu filme favorito foi "Eternamente Amigas"
Aslında en sevdiğim film Beaches.
Andy, qual é aquela música da Bette Midler em "Amigas para Sempre"?
- Hey Andy Beaches filminde, Bette Midler'ın söylediği şarkının adı neydi?
Termos de carinho, miséria e praias, a estrear este tipo Bette Midler
Terms of Endearment, Misery ve Beaches. Başrolünde Bette Midler denen adam oynuyor.
E filmes. "Dança Comigo" e "Eternamente Amigas".
Bir de film aldım. Dirty Dancing ve Beaches.
E ver "Eternamente Amigas".
Ve Beaches'i izlemelisin.
- Ok, Wendy. "Ver Eternamente Amigas".
- Tamam Wendy, "Beaches'i izle."
- Tão animada para "Eternamente Amigas".
- Beaches için çok heyecanlıyım.
Devemos celebrar ao assistir Eternamente Amigas.
Beaches'i izleyerek kutlamalıyız.
Por falar nisso, é hora de Eternamente Amigas.
Bundan bahsetmişken, Beaches zamanı geldi.
Sim, "Eternamente Amigas".
Evet, Beaches.
- Não mereces ver o "Eternamente Amigas".
- Beaches'i izlemeyi hak etmiyorsun.
Ou "Wind Beneath My Wings" de "Beaches".
Ya da Beaches'dan Wind Beneath My Wings.
Sou mais do género "Eternamente Amigas".
Ben daha çok Beaches adamıyım.
Delilah fez-te assistir a "Amigas Para Sempre" de novo?
Delilah seni oturtup Beaches mı seyrettirdi yine?
Só quero ver o Eternamente Amigas e beber vinho rosé e depois ver o Eternamente Amigas 2 :
Beaches'ı izleyip roze şarap içmek istiyorum. Sonra Beaches 2 : O Hâlâ Ölü!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]