English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Biz

Biz traducir turco

130,593 traducción paralela
O que fazemos?
Biz ne yapacağız?
Sim? Ganha você, eu e eles.
Hem biz hem de müşteriler kazanacak.
Nós tínhamos tudo ao crescer?
Biz çocukken her şey önümüze mi gelirdi?
Enquanto nós vemos o jogo da semana, ela está a levar a queca da semana.
Biz haftanın maçını izlerken o da haftanın pompasına çıkar.
Enseada das festas, aqui vamos nós!
Parti koyu, biz geliyoruz!
Somos os Byrde.
- Selam! Biz Byrde ailesiyiz.
Aqui é como se fôssemos os marcianos.
Burada biz Marslılarız. Uzaylılar biziz.
Não estavas lá quando passámos, portanto, já estavas com a Sra. Becker.
Biz oradan geçerken yoktun, yani Bayan Becker seni almış olmalı.
Podíamos elaborar um plano de negócios, pedíamos à Ruth para nos apresentar.
Biz bir iş planı hazırlayıp girizgâhı Ruth'a bırakırız.
- Nós?
- Biz mi?
Apareceu um cadáver na nossa doca e, neste momento, temos um velho moribundo na cave.
İskelemize bir ceset vurdu ve şu anda biz konuşurken bodrumda ölmeyi bekleyen bir adam var.
Assim os homens podem dar umas tacadas.
Biz erkekler de golfe gidebiliriz.
Nós passámos por algo semelhante.
Biz de benzer bir şey atlattık.
Então... Nós alinhamos.
Şey... biz varız.
Escolhe outros sapatos diferentes porque vamos embora, está bem?
Başka bir ayakkabı giy çünkü biz çıkıyoruz, tamam mı?
O Mason incendiou a igreja, não fomos nós.
Kiliseyi biz değil, Mason yaktı.
Você não convenceu o Mason de nada. Fomos nós.
Mason'ı bir boka ikna edemedin ama biz ettik.
Então, quer saber o que nós fizemos?
Peki biz ne yaptık, biliyor musun?
Roubámos o seu.
Biz de seninkini ortaya çıkardık.
E se nós cobrirmos os custos do funeral?
Cenaze masraflarını biz karşılasak?
Deixe-nos fazer isto.
İzin ver de biz halledelim.
És meu irmão.
- Boyd... Biz kardeşiz.
- Vamos já.
- Biz de hemen geliyoruz.
Nós limpamos esta confusão.
Bu pisliği biz temizleriz.
E encontrámo-lo.
Biz de bulduk.
Ele fez algo muito grave e, se formos rápidos, não se vai conseguir safar.
Gerçekten çok kötü bir şey yaptı ve biz elimizi çabuk tutarsak yakayı sıyıramayacak.
Nós tratamos disto.
Burasıyla biz ilgileniriz.
Na verdade, vivemos juntos. Muitos anos.
Aslına bakarsan, yıllarca beraber yaşadık biz.
Não, nós só...
Hayır, biz...
Não crescemos com isso, sabes?
Biz öyle yetişmedik.
Mãe, nós não acreditamos nisso.
Anne, biz... Biz buna inanmıyoruz, hepsi bu.
A nossa parte está feita.
Biz de üstümüze düşeni yaptık.
Durante 50 anos, os americanos viveram bem e nós na porcaria.
Amerikalılar elli yıldır rahat içinde yaşarken biz toprak yiyoruz.
Somos sócios.
Ortağız biz.
Mas chamamos-lhe Rocky.
Ama biz ona Rocky diyoruz.
Aprendemos com os nossos pais e eles aprenderam com os deles.
Biz babamızdan öğrendik, onlar da babalarından öğrendi.
O meu ensinou-me a mim e aos meus irmãos a pescar quando éramos pequenos.
Babam biz daha çok küçükken bana ve kardeşlerime balık tutmasını öğretti.
Vamos usar este tempo para falar do que se passa entre vocês os dois.
Biz de bu süreyi sizin hakkınızda konuşurak değerlendirelim.
Somos mágicas.
Güzel, biz sihirbazız.
E somos avançados.
Ve biz de duygusal olarak ileri seviyedeyiz.
Todos nós ouvimos e acreditámos.
Biz de dinledik, hepimiz dinledik.
Somos apenas um fardo para si.
Ama sana göre biz sadece yüküz.
Atiramos muitos corpos para aquele rio.
Biz o nehre çok ceset attık.
Bem, eu... Preciso de me afastar um pouco, e não tenho certeza que ele, compreenda isso.
Hayır, kocam ve ben, biz şey ben biraz uzaklaşmam lazım ve onun bunu anlayacağından emin değilim.
Nós partilhamos tudo.
Oh Tanrım, biz sonsuza kadar... evliyiz.
Quer divorciar-se? Não!
Biz... her şeyi paylaşıyoruz.
Será que tenho as memórias trocadas?
Ben mi yanlış hatırlıyorum? Biz...
- Nós vamos pelo caminho subterrâneo.
Alt katı biz alırız. Tamam.
E se eu... Se nós... usássemos o dinheiro?
Peki ya ben, yani biz...
- Espera.
- Bekle, biz sadece...
Deixámo-nos...
Ve biz... biz yaptık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]