English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Bok

Bok traducir turco

11,388 traducción paralela
Não sei merda.
Hiç bir bok bilmiyorum!
Certo, Minnetonka, Minnesota.
- Minnetonka, Minnesota. Aynı bok.
- Bem, e o que faz no raio do chão?
Kendisinin küçüklüğünden kalma bir bebek eviydi. - Yerde ne bok yiyordu o zaman?
Tu... tu vais ficar aí deitado como um nojento e inútil saco de merda.
Sen de iğrenç, işe yaramaz bir bok çuvalı gibi orada dur.
Sou um inútil...
Ben işe yaramaz bir bok çuvalı mıyım? - Hayır.
Não sou um saco de merda?
Bok çuvalı değil miyim?
Manny... se tu não sabes o que é o "Jurassic Park," não sabes nada.
Manny eğer Jurassic Park'ı bilmiyorsan bir bok bilmiyorsun demektir.
Pareces merda.
Bok gibi görünüyorsun.
Sim, talvez sejamos todos sacos de merda feios, e talvez tudo o que seja preciso é uma pessoa para se estar bem com isso, e depois todo o mundo estará a dançar e a cantar e a peidar,
Belki hepimiz çirkin, ölüme doğru giden bok çuvallarıyızdır. Tek bir kişinin bunu kabullenmesi yeterli olur belki. Böylece tüm dünya dans eder, şarkı söyler, osurur ve herkes kendini biraz daha az yalnız hisseder.
Que caralho faz ali?
Orada ne bok yiyor bu?
- Que é esta merda, meu?
- Bu bok da neydi kardeşim?
Não fiz nada, caralho, larga-me!
Ben bir bok yapmadım. Siktir...
- Tens mesmo aquilo contigo?
- Gerçekten o bok sende mi?
- A sério, aquela merda está contigo?
- Gerçekten o bok sende mi?
Diz-lhe que fui apanhado por uma parvoíce qualquer.
Başka bir aptal bok için girdiğimi söyle, tamam mı?
Fodi tudo quando te conheci.
Siktir. Tam seni tanıdığımda her şeyi bok ettim.
Ele não faz nada por nós! Mas que merda!
Bizim için hiçbir bok yapmaz.
- Faria, sim senhor!
- Siktir, hiçbir bok yapmaz.
- Ele nunca faria isto por mim.
- O zenci benim için bir bok yapmazdı.
Se alguém se ri da Rainha que percorreu as ruas nua, coberta de merda, eu quero saber.
Üzerine bok fırlatılan çıplak kraliçenin sokaklarda yürütülmesine gülen olursa duymak istiyorum.
Ajuda-me a mim!
Bana yardım et! Bok gibi migrenim tuttu.
Esta merda parece dos brancos.
Bu bok kulağa beyaz geliyor.
O que aconteceu agora?
- Ne oldu? - Her şeyi bok ettim.
Já estragaste tanta coisa, que não resta nada para estragar.
Her girdiğin işi bok ettin, eline yüzüne sıçrattın.
A filha morreu e a família rica da miúda do liceu pagaram ao pai uma bela moquia.
Kız ölmüş. Ve bu tiki karının bok gibi zengin ailesi ona para ödemiş. - Hayvan gibi bir anlaşma yapmışlar.
"Não vi nada." É a frase do dia.
"Bir bok görmedim." Günün lafı.
Também não ouço nada.
Ben de bir bok duymuyorum.
Eu não vi nada, meu.
Bir bok görmedim.
Deves cheirar muita merda, com a cabeça assim enfiada no cu.
Bu kendini bir bok sanan hallerinle beni benden alıyorsun.
Isto não é nada.
Bir bok değil lan bu.
Eu disse : "Querida, transformo tudo em que toco em merda."
Ben de ona elimi attığım her şeyi bok ettiğimi söylemiştim.
O Cottonmouth vai safar-se, por isso tu não fizeste merda nenhuma.
Cottonmouth çıkıyor, bir bok becerdiğin yok.
Não sei nada sobre ti.
Hakkında hiçbir bok bilmiyorum.
Não tem merda nenhuma.
Elinde bir bok yok.
Não lhe vou dizer nada.
Sana bir bok anlatmam.
Não sabes porra nenhuma sobre ferramentas ou das coisas que vendemos.
Burada ne yaptığımızı hakkında hiçbir bok bilmiyorusun.
- Oh, sim.
Orada her bok pahalı.
"Não diga o que quer que seja à Charlie."
Charlie'ye hiçbir bok söylemeyin.
Eu só disse que... não faço ideia, porra.
Sana dedim ki, hiçbir bok bilmiyorum.
Não encontram nenhuma porcaria.
Bir bok göremezler.
É a 12ª vez que paro neste buraco de merda.
On ikinci kez bu bok çukuruna giriyorum.
Compraste todos estes químicos. Espero que tenhas alguma ideia de como os usar?
Tüm bu kimyasalları ısmarladın ama nasıl kullanıldığı hakkında bir bok bildiğin yok.
Seu merdas!
- Seni bok herif!
É uma seca ter seis anos.
Altı yaşında olmak bok gibi.
Porque não fizeste um corno!
Çünkü hiçbir bok yapmadın!
- Meu, o "Seinfeld" é sobre nada.
- Dostum, Seinfeld'de bir bok yok.
- O meu discurso final é uma merda.
Son konuşmam bok gibiydi.
Mas andei por aí a pedir e não recebi nada.
Ama ben isteyip duruyorum ve hiçbir bok almadım.
Tudo bem. Agora que esta editora não vale um chavo.
Tabii artık şirketin değeri bok kadar olduğu için.
Nem meio chavo.
Eksi bok değerinde.
Mesmo os piores vendem bem.
Bok gibi olanlar bile satıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]