English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Bolo

Bolo traducir turco

7,218 traducción paralela
Bolo Kaalakhatta.
Kaalakhatta pastası.
Porque há tantas caixas de bolo no frigorifico?
Buzdolabında kaç tane pasta var?
Pois, um novo bolo todos os dias?
Yani her gün için yeni bir pasta mı aldın?
Não podemos dar-lhe um bolo velho no seu aniversário, não é?
Doğum gününde de ona bayat pasta yediremeyiz, öyle değil mi?
- Ainda nem cortámos o bolo.
- Daha pastayı bile kesmedik.
Tara, prepara-te para em breve teres um bolo.
Tara, pasta için hazır olun! - Tamam, anne.
Não me parece ser um bolo de trezentos.
Ama o pasta milyoncudan alınmış gibi durmuyor.
E também não sabe a um bolo de trezentos.
Tadı da milyoncudan alınmış gibi değil.
Eu e o papá temos de falar, e depois vamos ao supermercado comprar-te um novo bolo.
Babanla biraz konuşmamız gerekiyor sonra markete gideceğiz ve sana yeni bir pasta alacağız.
Este é o meu bolo da reforma. malta.
Bu benim emeklilik pastam.
Este ano lembrei-me que podia fazer-lhe um bolo de banana.
Bu sene muzlu ekmek yaparim diye düsündüm.
Eu sou o rei do bolo de banana.
Muzlu ekmegin kraliyimdir ben.
Para o nosso bolo casamento.
Düğün pastamız için!
Teria excluído aquele topo de bolo imediatamente, mas o Cam e eu temos um acordo.
O pasta süsünü anında reddederdim ama Cam'le bir anlaşma yaptık.
Foi um pouco embaraçoso, nem sabia que "heroína" se aplicava ali, mas lá estava ela escrita no bolo.
Tabii biraz mahcup oldum. "Kahramaniye" diye bir kelime olduğunu bile bilmezdim ama pastanın üstünde öyle yazıyordu işte.
Não, a Lily tinha o topo do bolo na banheira!
O değil! Lily pasta süsünü küvete sokmuş.
Vejam só. Eis uma linda prenda que o meu pai fez para ser o topo do nosso bolo de casamento.
Düğün pastamızın üstüne koymamız için babamın yaptığı çok güzel bir hediye.
- O topo do bolo.
- Pasta süsü.
Maior do que ficar no topo do bolo de casamento?
- Düğün pastamızın süsünden daha mı büyük?
Tu nunca foste à bola com este lindo topo de bolo.
Bu güzelim süse taktın kafayı. Şuna bak.
Vai alegrar-vos saber que a busca pelo topo do bolo desenterrou vários tesouros de família.
Pasta süsünü ararken birçok aile yadigârını bulmamıza sevineceksiniz sanırım.
Tenho de ir buscar o bolo.
Keki almam gerekiyor.
Convidar alguns amigos da escola, comer bolo, jogar jogos...
Okulundan bir kaç arkadaşını davet ederiz, pasta yerler, oyun oynarlar...
Estava a dizer para irmos comprar um bolo... ou uma tarte... mas um insulto à sua fé é sempre atencioso.
Ben bir pasta ya da tatlı falan alalım diyecektim. Ama inancını aşağılamak da oldukça düşünceli.
Creme caramelo num bolo de coco.
Krem karamelli hindistan cevizi keki.
Bem, não é nenhum "Fudgie the Whale" ( bolo de baleia ).
Balina şekilli pasta gibi olmaz ama.
O bolo de carne que íamos comer à noite está pronto.
Aslında bu gece yiyeceğimiz köfte hazırdı.
Esta pastelaria entregou um bolo de 40 anos ao nosso suspeito e investidor, Michio Saito, no Upper East Side, no dia em que a Jade foi morta.
Görünüşe göre 40. yaş gününü kutlamak için bu pastaneden pasta siparişi.. ... veren bizim şüphelimiz, finansör Michio Saito. Doğu yakasında Jade'in öldürüldüğü günde.
Bolo de framboesa com chocolate branco?
Beyaz-çikolatalı ve frambuazlı cheesecake
É um bolo, Enfermeira-Chefe. Um bolo de frutas.
- Kek Başhemşire, meyveli kek.
Irmã Quayle? Seria possível que me desse o meu bolo?
Hemşire Quayle acaba kekimi geri alabilir miyim?
Ele mereceu... Tendo-te enfiado o bolo na cara daquela forma.
Hak etmişti.
Queres contribuir para o bolo de despedida do Ed?
- Ed'in emeklilik pastası için- -
Peter, muito obrigada pela tua ajuda a fazer este bolo, mas não achas que seria mais fácil se te pusesses no chão?
Peter kek yapmama yardım ettiğin için çok teşekkür ederim. Ama yerde dursan daha kolay olmaz mı?
Os miúdos sujam-se todos com bolo e discutem por causa dos brinquedos.
Çocuklar her tarafını pasta yapıp,.. ... oyuncaklar için kavga eder.
Está a fazer um bolo.
Pasta yapıyor senin için.
Então, pensei : "Bolo de chocolate".
Sonra da aklıma "çikolatalı pasta." geldi.
"A Mandy, com certeza, adora bolo de chocolate".
Mandy çikolata kesin bayılıyordur. "
Bolo delicioso.
Kek güzel olmuş.
Quantos croutons extras podes comprar com o bolo de dinheiro que estás fazendo com estas fotos?
Bu fotoğraflardan kazandığın yığınla para ile ne kadar kıtır ekmek alabilirsin?
O bolo está a caminho também.
Ayrıca pasta da yolda.
Não comeste esse bolo de carne, ontem? Sim.
Dün de köfte yememiş miydin?
- De nada. Faças o que fizeres, mantém-te longe do bolo.
Ne yaparsan yap pastadan uzak dur.
PROVA DO BOLO 10H15 Jake, tenho de te contar, a vida de noivo é espectacular, especialmente a sexual. Não me quero intrometer.
Jake, söylemeden edemeyeceğim ama bu nişanlılık olayı efsane özellikle seks kısmı var ya.
Chama-se bolo com molho de Manitoba.
- Manitoba soslu kek deniyor.
Talvez porque quisesse o bolo todo, ao invés de uma grande fatia.
Belki de pastadan büyük bir dilim almak yerine, tüm pastayı istedin.
Contudo, pode ter sido indelicado da nossa parte fazer um bolo da Estrela da Morte.
Yine de Ölüm Yıldızı pastası yapmamız şu an biraz düşüncesizce olmuş olabilir.
Alguém quer bolo de carne?
Köfte isteyen var mı?
Não é o bolo de carne, de ontem?
- Dün de köfte yememiş miydin?
É bolo picante.
?
Aceitei aquelas ideias parvas, o bolo picante, o champanhe de azeitona, ler os votos dele como uma receita. "Uma colher de chá de amor eterno, uma pitada de xixi com a porta aberta."
"Bir çay kaşığı ölümsüz aşk, bir tutam kapı açık işemek serpiştirmek."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]