Translate.vc / portugués → turco / Buttercup
Buttercup traducir turco
70 traducción paralela
Buttercup foi criada numa pequena quinta no país de Florin.
Buttercup, Florin ülkesinde küçük bir çiftlikte büyümüştü.
Nada dava mais prazer a Buttercup como ordenar Westley.
Hiçbir şey Buttercup'a Westley'e emir yağdırmak kadar keyif vermezdi.
Foi um momento muito triste para Buttercup.
Buttercup için oldukça duygusal bir andı.
Quando Buttercup recebeu as notícias de que Westley fora morto...
Buttercup Westley'in korsanlar tarafından öldürüldüğünü öğrendiğinde...
Meu povo, a princesa Buttercup!
- Evet! Halkım! Prenses Buttercup!
A tristeza de Buttercup pairava sobre ela.
Buttercup'ın içi içini yiyordu.
Westley e Buttercup correram através da ravina.
Westley ve Buttercup, vadi boyunca koştular.
O rei morreu naquela noite... e antes da manhã seguinte, Buttercup e Humperdinck casaram.
Kral o gece geç saatte öldü ve daha gün ağarmadan Buttercup ve Humperdinck evlendiler.
Rainha Buttercup.
Kraliçe Buttercup.
O rei ainda estava vivo, mas os pesadelos de Buttercup cresciam para pior. Vês?
Kral hâlâ hayattaydı ama Buttercup'ın kâbusları giderek kötüleşiyordu.
Humperdinck! Este é o verdadeiro amor de Buttercup.
Bu Buttercup'un gerçek aşkı.
Onde está a Buttercup?
Buttercup nerede?
A Buttercup vai-se casar com o Humperdinck em menos de meia-hora. Portanto, tudo o que temos de fazer é entrar, interromper com o casamento, roubar a princesa, escaparmos.
Buttercup, yarım saatten az bir süre içinde Humperdinck'le evleniyor bu yüzden tek yapmamız gereken içeri girip düğünü bozmak ve Prenses'i alıp oradan kaçmak.
E, vós, princesa Buttercup...
Ve siz Prenses Buttercup...
Como um pôr-do-sol, Westley e Buttercup sabiam que estavam a salvo.
Ve şafak sökerken, Westley ile Buttercup artık güvende olduklarını biliyorlardı.
Não, Bettercup...
Hayır, Buttercup.
Mamã, este parece o Buttercup.
Anne, bu, Buttercup'a benziyor.
Tens de passear o Buttercup.
Buttercup'ı dışarı çıkar.
- Esqueci-me do Buttercup.
- Yağ Tulumu'nu unuttum.
Esqueça, neste momento o único futuro que tenho é mudar as ferraduras ao Buttercup
Vazgeç artık. Hemen, benim şu anki geleceğim... Buttercup'ı tekrar nallamak.
Sim, este é o Buttercup, o maior e mais forte cavalo do condado
Evet, bu Buttercup, köydeki en büyük ve en güçlü at.
- Nanny Buttercup!
Nanny Butteacup!
Buttercup!
Buttercup!
Que diabos puseste na minha Buttercup?
Buttercup'ıma ne verdin sen?
Buttercup.
Buttercup.
Respira, Buttercup.
Nefes al, Buttercup.
- "Buttercup" ( bola de manteiga ).
- Buttercup.
Sven "A Doninha" Hanson.
Sven'Buttercup'Hanson.
Duvido muito que a Doninha tenha alguma influência em mim.
Her nasılsa, Buttercup'ın bana benzer çok yönü olduğuna şüphe yok.
" Buttercup foi encontrada fria e molhada, debaixo de um arbusto de hortênsias...
Buttercup, 26. Otoyol'daki bir çalılığın altında üşümüş ve ıslak halde bulundu.
" A Buttercup é uma cadela especial, é muito nervosa...
'Buttercup özel bir köpek. Yerinde duramayan bir köpektir.'
- Mãe. - O nome Buttercup tem de ser mudado.
- Çünkü "Buttercup" isminden kurtulmalıyız.
Vou chamar-lhe "Buttercup".
Onu Düğünçiçeği diye çağıracağım.
Gostas de queijo. Busca o queijo, Buttercup.
Peynir gibisin.Git ve peyniri al.
Buttercup diz que és mau.
Düğünçiçeği senin kötü bir adam olduğunu söylüyor.
Uma camisolinha. Tricotei-a ontem á noite para ti, pequeno Buttercup.
Küçük kazak.geçen gece senin için yaptım, küçük Düğünçiçeği.
Menina Buttercup.
Bayan Düğün Çiçeği.
Podes conversar o que quiseres com o Buttercup.
- Konuşuruz, çiçekten taç yaparız.
Florzinha, se aprovar os marcadores, a Angela acaba o rosto.
- Ne var? - Buttercup. Bu doku işaretlerini imzalarsanız, Angela yüz yapılandırmasını bitirebilir.
- Por que me chamaste "florzinha"?
- Beden "Buttercup" dedin?
Não, Buttercup!
Hayir Buttercup!
Oh pai, o meu pônei Buttercup, consegue saltar tão alto!
Babacığım, midillim Buttercup o kadar yükseğe zıpla...
Alguém chamado Buttercup.
Orkide adında biri.
És a Buttercup?
Bana Orkide için orkide lazım.
Salvei a Buttercup e mantive o Elmer fora da cadeia.
Ne kederi? Orkideyi kurtardım ve Elmer'i hapisten uzak tuttum.
Princesa Buttercup, ande.
Prenses Düğünçiçeği. Çalıştır bacaklarını.
- Buttercup Girls!
- Tereyağlı şeker kızları.
- Buttercup Girls.
- Tereyağlı şeker kızları.
É um pesadelo trabalhar com o Buttercup.
Buttercup'la çalışmak kabus gibi.
- Na HD Buttercup?
- HD Buttercup'tan mı?
- Adeus, Buttercup.
- Hoşça kal Buttercup.