Translate.vc / portugués → turco / Cable
Cable traducir turco
246 traducción paralela
O Cable em Nova Iorque. Diga-lhe que eu vou para a América.
New York'a telgraf çek, Amerika'ya geldiğimi söyle.
- Sargento Cable?
- Çavuş Cable?
TV Cabo Netcom.
Netcom Cable.
Estou a ligar da TV Cabo Netcom.
Netcom Cable'dan arıyorum.
Assustamos-te, não, Cabo?
Seni titrettik, değil mi, Cable?
- O "Cabo" é covarde.
Cable sarı. - Cable sarı.
O velho Cabo é um covarde
İhtiyar Cable sarı
O velho Cabo está pálido O velho Cabo morre
İhtiyar Cable beyaz İhtiyar Cable ölüyor
- É tudo seu Cabo.
- Hepsi senin, Cable.
- Nós temos a sua água, Cabo!
- Suyun bizde, Cable.
Riem do Cabo Hogue, não é?
Yaşlı Cable Hogue'a gülün.
O velho Cabo é um covarde
Yaşlı Cable sarı.
Sou Cabo Hogue.
Cable Hogue konuşuyor.
Cabo Hogue.
Cable Hogue.
Sou o Cabo Hogue.
Ben Cable Hogue.
Cabo?
Cable?
Poderia chamar a este lugar Cabo Springs.
Buraya Cable Springs diyebilirsin. Güzel geliyor mu kulağa?
O meu nome é Cabo Hogue.
Adım Cable Hogue.
Como se escreve?
Cable nasıl yazılıyor?
Se tropeçar no Cabo, como vai chegar ao Hogue?
Eğer Cable ile uğraşıyorsan, Hogue'a gelene kadar sabret.
Dois acres em Cabo Springs, assinado, selado e entregue!
Cable Springs'te 2 dönüm, imzalandı, mühürlendi, teslim edildi!
Cable Hogue.
Cable Hogue.
Cable, com L-E.
Cable, L-E ile.
Então, Sr. Cable Hogue você só quer 35 dólares?
Pekala, Bay Cable Hogue istediğin sadece 35 dolar mı?
Espera um minuto, Cabo!
Sadece bir dakika, Cable!
Cabo Hogue, é uma Praga!
Cable Hogue, sen bir işe yaramazsın!
Cabo Hogue, tira essas malditas botas.
Cable Hogue, çıkar şu kahrolası çizmelerini.
Essa não é toda a verdade, Cabo.
Bu tamamen doğru değil, Cable.
Alguma vez lhe passou pela mente o sábio e bondoso que Deus foi ao pôr seios nas mulheres?
Hiç düşündün mü, Cable kadınlara göğüsleri verirken Tanrı ne kadar nazik ve cömertmiş?
Cabo.
Cable.
- É aqui, Cabo Springs.
- İşte bu. - Cable Springs.
Já tem negócio, Cabo.
Artık işin içindesiniz, Cable.
Cabo, vou a Deaddog. Um chamamento não pode ser ignorado sem pôr em perigo a minha alma.
Cable, ben Deaddog'a gidiyorum. beni çağırıyor ve bunu göz ardı edemiyorum...
- Fá-lo-ei.
- Olur, Cable.
Veremos, Cabo.
Bunu göreceğiz, Cable.
Ele fala muito, Cabo e fá-lo bem.
Oh, çok fazla konuşuyor, Cable ve güzel de.
Bem-vindos a Cabo Springs.
Cable Springs'e hoş geldiniz.
Acredito que vem a por mim, Cabo.
Sanırım benim peşimde, Cable.
Obrigado, Cabo, por acolher.
Teşekkürler, Cable, sakladığın için.
- Boa noite, Cabo.
- İyi geceler, Cable.
Adeus, Cabo.
Görüşürüz, Cable.
Cabo Hogue!
Cable Hogue!
Olá, Cabo.
Nasılın, Cable.
Terá uma boa conta bancária, não é Cable?
Kalın bir banka defteri ha, Cable?
Aqui vai, Cabo.
İşte, Cable.
Ei, Cabo!
Hey, Cable?
Cabo!
Cable!
Vamos beber a água toda, Cabo.
Bütün suyunu içeceğiz, Cable.
Não, Cabo!
Hayır, Cable.
Não posso fazê-lo, Cabo.
Ben oraya gidemem, Cable.
Sinto muito, Cabo.
Üzgünüm, Cable.