English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Catánia

Catánia traducir turco

48 traducción paralela
Parece que ainda foi ontem que fomos a Catánia tirar o retrato. O António, ainda com o uniforme da marinha.
Catania'ya gelişimiz resim çektirişimiz sanki dün gibi...
Se não fosse tão longe, devíamos levar a nossa captura para Catánia.
Tuttuklarımıza güç bela bakıyorlar. O kadar uzak olmasaydı tuttuklarımızı Catania'ya götürürdük.
Amanhã vou a Catánia buscar cimento. Ele vai procurar uma mulher!
Yarın çimento almak için Catania'ya gidiyorum.
Trezza não é tão grande como Catánia.
Trezza Catania kadar büyük değil!
Manda a camioneta da cooperativa a Catánia e entrega esta carta ao Comissário.
Kooperatifin arabasını Catania'ya gönder ve bu mektubu komisyoncuya ver.
Desculpe, menina Lúcia, mas ouvi dizer que libertaram o António em Catánia e queria ser o primeiro a dar-lhe a boa notícia.
Bayan Lucia, af edersiniz fakat az önce Antoni'nun Catania'da serbest bırakıldığını öğrendim. ... ve size bu güzel haberi ilk veren ben olayım istedim!
Usaremos o nosso barco, as mulheres ajudam-nos a salgar o peixe e venderemos directamente em Catánia.
Kayığımızı kullanırız kadınlar balıkları tuzlamakta bize yardım ederler. Ve doğrudan Catania'ya satış yaparız!
Os Valastro vão a Catánia para tratar da hipoteca da casa com a esperança de um futuro melhor.
Valastrolar sahip oldukları tek mal varlıkları olan evlerini daha iyi bir gelecek için umut olması amacıyla ipotek ettirmek için Catania'ya doğru yola çıkıyorlar.
Vou para Catánia ou para Siracusa.
Catania'ya ya da Siracusa'ya giderim.
Uma história de exploração de homens por homens em Aci Trezza, Sicília.
Bu filmde anlatılan hikaye, Catania'ya fazla uzak olmayan... Ionio kıyısındaki Sicilya, Aritrezza'da geçer.
Se eu me pudesse casar, não precisava de ir a Catánia.
Evliliği kaldıracak bütçem olsaydı, Catania'ya gitmeme gerek olmazdı!
Já voltaste de Catánia?
Catania'dan mı?
A Concetta disse que as pessoas de Catánia estão na tua casa.
Concetta Catanialıların yanınızda olduklarını söylüyor.
O avô está tão doente que tem de ser levado para o Hospital de Santa Marta.
Büyükbaba çok hasta. Catania'daki Santa Marta Hastanesi'ne götürülmesi gerekiyor.
Não é pior lá onde moras? Romano? Eu sou da província de Catania!
- Romalı değilim, Catania eyaletindenim.
Catania! Sim...
- Doğru, ama biz trendeyiz.
Ângela estava na secundária em um colégio de monjas perto de Catania.
Angela... Catania'da, rahibelerce yönetilen bir okula gönderildi.
Justo nesse dia começou no Tribunal de Catania o julgamento contra Mariannina Terranova, vizinha nossa, assassina por motivos de honra.
Aynı hafta Catania'da... aşk cinayeti işleyen Marinana Terranova'nın... davası başladı.
Mariannina tinha tomado o trem e tinha descarregado o revólver no corpo de seu bem amado, na saída de um cine em Catania.
Marianna bir trene binmiş... ve sinemadan çıkan adamın üzerine... silahını boşaltmış.
Lhe tinha comprado esse vestido em Catania e tinha insistido em que saísse à rua por um motivo preciso.
Bu elbiseyi ona Catania'dan ben aldım. Ve özellikle giymesini istedim. - Barones.
Fui a Catania...
Catania'ya gittim.
Vim de Catania para saber o que pensa fazer.
Onca yolu niyetinin ne olduğunu öğrenmek için geldim.
Em Siracusa, dirigindo-se para norte, para Catânia. Talvez até Messina.
Siraküza'ya çıkıp Kuzey Catania ve Messina'ya ilerleyecek.
É verdade que Montgomery enfrentou maior resistência na Catânia.
Montgomery'nin, Catania yakınında, işgalin en sert direnişiyle karşılaştığı doğru.
Pior que em Catania.
Catania'dakinden bile kötü.
Já foste à Catania?
Hiç Catania'ya gittin mi?
Diadanus de Catania, sacerdotisa de Sechnid.
Catania Diadanus'u, Sechnid rahibesi.
De Palermo para Catânia. De Palermo para Trapani!
Palermo'dan Catania'ya, Palermo'dan Trapani'ye!
Dizem que anda metida com um comerciante de Catânia com tendências subversivas.
Catania'da bir bakkalla oynaşıyormuş. Niyeti kötü diyorlar.
Até me custa admitir, mas também estive na Catania. Sim, na Catania, nunca to disse.
Söylemeye utanıyorum ama Catania'da gittim, sana hiç söylemedim.
Tu e tu, esta noite vão trabalhar com os rapazes da Catania.
Siz ikiniz birlikte çalışın.
- Claro. Já estive em Catania, em Roma.
Ben Katanya, Roma'da bulundum...
- Da minha casa, Catania.
- Catania'daki evimden.
A tua mãe ainda tem uma loja de sapato em Catania?
Annenin hala Catania'da ayakkabı dükkanı var mı?
Vais voltar para a tua casa em Catania?
- Catania'ya mı?
"Aconteceu tudo nos momentos finais do 40º Derby, Catania-Palermo."
Her şey Catania-Palermo arasında oynanan 40. derbi maçının son dakikalarında gerçekleşti.
Infelizmente, chegaram agora notícias de que outro oficial da esquadra de Catania está entre a vida e a morte... "
Ne yazık ki, az önce gelen bir haberde, Catania Emniyet Müdürlüğü'nden başka bir memur var gibi görünüyor. Şu anda ölümle yaşam arasında bir mücadele vermekte...
Chamo-me Atri Ivan, nasci em Catania,
Adım, Atri Ivan.
a 26 / 1 / 90.
Doğum yerim, Catania... 26 Ocak 1990.
Chamo-me Atri Ivan, nasci em Catania, moro em Adrano,
Adım, Atri Ivan! Doğum yerim, Catania!
Sim, em Catânia, na Sicília.
Evet, Catania, Sicilya'da.
Concentremo-nos, Catania.
Pekâlâ, odaklanalım Catania.
A Catania ajudou-me a evitá-los.
Bu yüzden Catania onlara görünmemem için yardım etti bana.
Lamento imenso pela Jace, Catania.
Jace'e çok üzüldüm Catania.
Viste o futuro da Catania e o passado do Lorin.
Catania'nın geleceğini, Lorin'in geçmişini gördün.
Catania!
Catania!
Onde está a Catania?
- Catania nerede?
Catania... Confias em mim?
Catania... bana güveniyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]