Translate.vc / portugués → turco / Cesare
Cesare traducir turco
302 traducción paralela
Apresentando-se aqui pela primeira vez. O sonâmbulo Cesare ".
Gelin, uyurgezer Cesare'i ilk siz görün!
O milagroso Cesare... 23 anos de idade... dorme há já 23 anos...
Uyurgezer Cesare! Doğduğundan beri tam 23 yıldır uyuyor.
Diante dos vossos olhos.
İşte Cesare karşınızda!
Cesare irá despertar do seu transe de quase-morte.
Ölüm uykusundan uyanmak üzere. Yaklaşın!
"Cesare... Consegue ouvir-me?"
Cesare!
Cesare... Estou a chamá-lo... eu...
Beni duyuyor musun?
O sonâmbulo Cesare vai responder a todas as vossas perguntas...
Uyurgezer Cesare tüm sorduklarınıza cevap verecek!
Cesare sabe todos os segredos...
Cesare tüm sırları bilir...
Cesare conhece o passado e prevê o futuro...
Cesare geçmişi bilir ve geleceği de görür...
"Cesare...!"
CESARE! ..
"Não poderia ter sido Cesare..." Quando aconteceu, ele estava a dormir...
Cesare olamaz, o sırada uyuyordu.
No ano de 1703, um místico que dá pelo nome de Caligari percorreu as feiras de numerosas aldeias no norte da Itália, acompanhado por um sonâmbulo chamado Cesare...
Cesare isminde bir uyurgezerle beraber Kuzey İtalya'yı dolaştı. Panayırdan panayıra gezdiler.
Ele tinha completamente subjugado no seu moinho um sonâmbulo chamado Cesare, a quem obrigou a realizar os seus planos nefastos.
Caligari kendi kötü emelleri için bir uyurgezeri kullanıyordu.
Um boneco, exactamente igual a Cesare, e que tomou o seu lugar num armário, permitiu-lhe desviar qualquer suspeita que pudesse recair sobre o sonâmbulo.
Yokluğundaysa yerine bir bez bebek koyuyordu. Caligari bu şekilde şüpheleri uyurgezerden uzak tutuyordu.
- Sou o Cesare Lazzar, designer.
- Cesare Lazzarini, tasarımcı.
É o mapa perdido do Cesare Spada, cuja morte em 1498 fez desaparecer um dos grandes tesouros do mundo.
- 1498'de ölen Chezure'sun babasının kayıp haritası bu - Dünyanın en büyük hazinelerinden birisi
Cesare, senta-te aqui.
Cesare, gel ve otur.
Cesare, olha para mim.
Cesare, bana bak.
Cesare, tenho um favor pessoal a pedir-te.
Cesare, bana bir iyilik yapmalısın. Kişisel bir iyilk, ha?
Tens de merecer o respeito que o Cesare te vai dar.
Cesare'nin göstereceği saygıyı hak etmelisin.
Idiota! Cesare, mais um Glenlivet.
Cesare, Grenlivet.
- Cesare, que merda é essa? - Onde está ele, seu merdoso?
Nerede o, pislik?
Cesare, que se passa?
Caesar, ne demek bu?
Somos família, Cesare.
Aile, Caesar.
Conheces o negociante de arte, Cesare Poggi, certo?
Cesare Poggi'yi tanıyorsun değil mi?
- E o Cesare disse...
- Cesare ne dedi?
É só que gosto muito deste quadro, Cesare.
Sadece, bu resmi çok seviyorum.
Cesare, não fazia ideia que conduzir o meu carro era indiscreto.
Cesare, benim arabamla dolaşmanın, tedbirsizlik olacağını bilmiyordum.
O Cesare mostrou-me um pouco da sua coleção.
Cesare, eserlerinizden bazılarını gösterdi.
Quero agradecer ao tio Cesare por esta linda festa.
Bu güzel parti için Cesare amcama teşekkürü bir borç bilirim.
Tio Cesare!
Cesare amcama!
Quando o tio Cesare comprar um novo, peço-lhe para me dar este.
Cesare amca yenisini alınca, bunu bana vermesini isteyeceğim.
Pode estar contra isso, caro Cesare Manzella, mas toda a gente já fechou o negócio.
Karşı olabilirsiniz Sayın Cesare Manzella, ama diğerleri aralarında anlaştılar bile.
Mãe? As pessoas que mataram o tio Cesare... - Estão zangados connosco também?
Anne, Cesare amcayı öldürenler bize de kızgınlar mı?
Tu, filho do Impastato e sobrinho do Cesare Manzella! E depois?
Sen ki, Impastato çocuğu ve Cesare Manzella'nın yeğenisin!
E este é o Don Cesare Manzella, Deus o abençoe, que deu um grande espectáculo ao explodir com o seu carro.
Ve bu, arabasını havaya uçurarak büyük bir gösteri yapan adam Don Cesare Manzella, Tanrı onu kutsasın.
O tio Cesare costumava dizer que ele era o melhor da família. - Vai buscar o presente.
Cesare amca, ailenin en iyisinin o olduğunu söylerdi.
precisamos de alguém com coragem coragem para expulsar os agitadores estrangeiros.
cesare bu yabancı şaklabanları uzaklaştıracaktır.
Eu sou Cesar Borgia!
Bana derler Cesare Borgia!
Eu sou Cesar Borgia!
Ben Cesare Borgia'yım!
Deixe-o, Cesar.
Duymazdan gel Cesare.
Cesar, não!
Cesare, hayır!
Cesare.
Cesare.
Não, Cesare.
Hayır Cesare.
Sua Eminência, Cardeal Cesar Borgia!
Haşmetmeapları Kardinal Cesare Borgia!
Olá, Cesar.
Merhaba Cesare.
Cesar, olha que maravilha.
Cesare, şu harikuladeliğe bir baksana!
O sonâmbulo Cesare.
İlk siz görün!
" Veja! Ali está Cesare...
Bakın, bu Cesare.
Nós somos como de família...
Biz aileyiz, Cesare.
Colégio Cesae Pavese. Bom dia.
Cesare Pavese Ortaokulu.