Translate.vc / portugués → turco / Charge
Charge traducir turco
36 traducción paralela
- Quem está encarregue ( charge )?
Hesap kitap işine kim bakıyor?
- Paga ( charge ) depois, depois de dormir.
Hayır, hesap sonra. Uykudan sonra.
Vai pagar com o Master Charge ou o American Express?
Master Charge mı olacak, American Express mi?
A Honda 750 Super-Charge!
Süper hızlı bir Honda 750 motosiklet.
Esta fechadura não aceita Master Charge. Tentemos o velho método.
Master kart kabul etmiyor, eski numarayı deneyeceğim.
- Perjúrio é crime.
Perjury is a criminal charge, Doctor!
Representa uma média de 3 filmes por ano, durante 28 anos!
Mesela Michael Curtiz, burada "The Charge of the Light Brigade" i yönetiyor.
E aconteceu... depois da primeira época do "Charles ln Charge."
Ve tanıştık. Charles İş Başında çekimlerinde gezilere çıkıyordu.
Maior-Imbecil-de-Sempre-Que-Manda.
I'm the Mother-Sucker-Who's-In-Charge.
Mesma acusação bagatelas de presidiário
Same charge. Küçük bir dolandiricilik işi.
Elas estão sempre a postos, para partir o teu coração.
They're in charge from the start, driving a stake through your heart.
Pensei que devíamos começar com o clip do Chuchy... e depois ir para o Charles no comando.
Ben "Chachi" klip ile başlarız diye düşünmüştüm. Ardından "Charles in Charge" a geçeriz.
Filhos da mãe cobram-me 2 dólares Tiram-nos do pagamento da renda
# Mother... ucker charge a two-buck transaction fee # # Makes my payment short, my rent comes back to me #
"Carga da Brigada Ligeira" de Tennyson é uma trágica história de falta de comunicação... entre o comandante e seus soldados... o que causou que um grupo de 600 cavaleiros atacassem... a cair no fogo dos canhões inimigos. Mas foi falta de comunicação ou o resultado da inépcia... dos generais que ordenaram o ataque?
Tennyson'ın "Charge of the Light Brigade" adlı hikaye komutan ve askerleri arasında geçen yanlış kanı ile alakalı trajik bir öyküdür saldırıya kim izin vermişti?
Uma regra que tínhamos em "O Charles É Que Manda", é que o Charles é que manda sempre.
Şu an mutfağımızda çalışmak zorunda olan eski komedi yazarları. "Charles in charge" daki tek kuralımız,
É uma "Shaped Charge", Spike.
Büyük boy bataryalı, Spike.
Podemos brincar à "Charge of the Light Brigade"?
"Charge of the Light Brigade" oynayabilir miyiz?
Olha, agora que sou a responsável, as coisas vão mudar, muitas coisas.
Look, now that I'm in charge, things are going to change- - a lot of things.
E eu quero uma lancheira da série'Charles in Charge'e eu quero uma Quadro Mágico e um novo'Uno'para caso eu perca a carta'Puxe 2'.
Evet, evet.'Charles görev başında'beslenme kutusu istiyorum ve bir yazı tahtası ve yeni bir Uno oyunu istiyorum çünkü 2nci kartını kaybettim.
Charge!
Hücum!
Sempre a mesma história, de Waterloo a Omdurman, de Pickett's Charge à Batalha de La Mars Tours, o primeiro ataque pode e deve ser o decisivo.
Waterloo'dan Omdurman'a Pickett's Charge'dan Mars La Tours Savaşı'na kadar hepsi aynı şeyi gösteriyor. İlk saldırı nihai sonuca ulaştırabilir ve öyle de olmalı.
São quatro bombas de fumo, 23 super charge e 33 solid shot.
Burada dört sis topu, 23 supercharge ve 33 solid shot var.
- Carrega as super charge.
- Super charge doldur.
Acusação federal, tentou contrabandear uma rapariga menor para o México.
Şuna bak. Meksika'ya reşit olmayan bir kız Federal charge- - almaya çalıştı.
Ballers S01E05 "Machete Charge"
İyi seyirler...
Nós continuávamos a voltar à acusação que foi apresentada ao júri como sendo a situação real, aquele momento no tempo.
Is, we kept going back to the charge that was put forth to the jury as to the actual event, that one moment in time.
Falamos das Pilhas Mega-Carregadas, Botas de Trabalho Marcha Pesada, Economia Porca.
Bahsettiğimiz markalar Mega-Charge Batteries, Trudge-Rite Work Boots, Draft-Pigs.
Terceiro dia... Pickett's Charge.
Üçüncü gün, Pickett Saldırısı.
Gettysburg, terceiro dia. Pickett's Charge.
Gettysburg, üçüncü gün, Pickett Taarruzu.
Embora de todas as maneiras que pensei que tu morresses... ataque cardíaco, alguma garra, engasgares-te com um hamburguer enquanto vias o "Charles no Comando"...
Söylemeliyim her zaman senin kalp krizi, vampir saldırısı internette Charles in Charge izlerken hamburger ile boğularak.
Eu não me importo de viver com um tipo que tem um limite de $ 55 no Master Charge.
Beni gece çalıştıracaklar.
MONK Season 08 x Ep. 04 Sr. Monk é outra pessoa
* it's a jungle out there * * disorder and confusion everywhere * * no one seems to care * * well, I do * * hey, who's in charge here?
- Corre, Machete Charge!
- Yürü, Machete Charge!