English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Colômbia

Colômbia traducir turco

810 traducción paralela
Dois dias depois da Colômbia, o rádio zumbia constantemente.
Koloniden ayrıldığımız iki gün boyunca telsiz hiç durmadı.
Das montanhas cobertas de neve até à selva amazónica podem encontrar-se muitas aves exóticas, como o anambé preto da Colômbia e da Venezuela.
Bu karlı tepelerden inip, Kolombiya ile Venezuella'daki Amazon ormanlarına dalalım. Burada, "Anambe-Preto" gibi tuhaf ve egzotik kuşlar bulabilirsiniz.
Da Colômbia.
Kolombiya tarzı kesim.
Estive na Universidade de Medicina da Colômbia, tive uma namorada sorridente que por sorte casou com o meu colega de quarto, Kim.
Colombia Tıp Fakültesi'ne gittim, kıkır kıkır gülen bir kız arkadaşım vardı daha sonra oda arkadaşım Kim'le evlendi.
Tenho um jantar na embaixada da Colômbia.
Kolombiya Büyükelçiliği'nde yemekteyim.
Bogotá é na Colômbia.
Bogota Kolombiya'da Monsenyör.
Tem razão, é na Colômbia.
Doğru ya. Kolombiya'daydı. Kusura bakmayın karıştırdım.
Ganhou uma viagem à Colômbia Britânica, com tudo incluído!
İngiliz Kolombiyası'na tümü ödenmiş bir tatil kazandınız!
Evidentemente não haveria hoje selos mostrando Colombo, e a República de Colômbia teria um outro nome.
Tabii bunun sonucu olarak, Columbus'un resmi pullara basılmaz ve Kolombiya Cumhuriyeti'nin ismi farklı olurdu.
Há mais de... 3 semanas atrás ele estava em Bogotá, na Colômbia.
3 hafta öncesine kadar Bogota'daydı, Kolombiya'da.
Sabes o que te fazem se vais dentro na Colômbia?
Colombia'da adama neler yaparlar bilir misin?
Não tinha dinheiro, nem roupas, nem visa, numa esquina de Bogotá na Colômbia...
Yalnızdım. Ne param, ne şık bir elbisem, ne visa kartım vardı, Bogotá Colombia'da öylece köşede bekliyordum...
Vamos ter sob controle uma cadeia de traficantes da Colômbia.
Kolombiya'dan kuryelerimiz geliyor.
Vai ver. Depois atiramos com aquele camião de volta para a Colômbia!
Sonra da o arabayı ta Kolombiya'ya kadar uçuralım!
Trabalhava no cinema na Colômbia.
Eskiden Kolombiya'dayken filmlerde çalışırdım.
A Colômbia.
Kolombiya.
A Colômbia?
Kolombiya mı?
A Colômbia tem duas exportações importantes e uma delas é o café.
Kolombiya'nın iki ihracat maddesi var. Biri kahve.
Os meteorologistas estão estupefactos com o tornado e a chuva torrencial que se abateu sobre a Colômbia esta tarde e que ameaça destruir a produção de café dos próximos cinco anos.
Bugün Kolombiya'yı vuran ve meteorologları şaşırtan kasırga ve fırtına yüzünden önümüzdeki 5 yılın kahve mahsulü yok olma tehdidi altında.
Pobre Colômbia.
Zavallı Kolombiya.
Vi a Colômbia morrer.
Kolombiya'nın işi bitti.
"Numa sessão especial da Assembleia Geral 178 países aprovaram uma censura ao Super-Homem apenas com a abstenção da Colômbia."
"Genel Kurul özel oturumunda... ... 178 ülke Süpermen'in kınanmasını istedi. Kolombiya çekimser kaldı."
Não é verdade. Sabes que ele foi atirado para uma prisão venezuelana por trazer drogas da Colômbia.
Kolombiya'dan uyuşturucu kaçakçılığı yaptığı için Venezuela'da hapiste olduğunu biliyorsun.
Teriam de ir até á Colômbia.
İzini Kolombiya'ya kadar sürmeniz gerek.
Enquanto estiver na Colômbia, está seguro.
Kolombiya'da olduğu sürece güvende demektir.
Estamos quase fora da Colômbia, Sr. Corliss.
Kolombiya'dan çıkmak üzereyiz Bay Corliss.
Sabíamos que não o conseguiríamos extraditar a partir da Colômbia, por isso, apanhámo-lo noutro país.
Evet, Kolombiya'da iade edilmeni sağlayamayacağımızı biliyorduk biz de başka bir ülkede yaptık, güzel değil mi?
Angelina Medera, 25 anos, nasceu em Medellin, Colômbia.
Angelina Medera, 25 yaşında, Medellin Kolombiya'da doğmuş.
Ainda está na Colômbia.
Hala Kolombiya'da.
Quero que me tragas esse mapa à Colômbia.
O haritayı Kolombiya'ya getirip bana vermelisin.
Colômbia?
Kolombiya mı?
Elaine, não posso ir à Colômbia.
Elaine, Kolombiya'ya gidemem.
Sabes como aquilo é na Colômbia?
Kolombiya mı? Kolombiya'nın nasıl bir yer olduğunu biliyor musun?
Há horários a cumprir, até na Colômbia.
Tabii ki. Otobüslerin uyması gereken tarifeler vardır, Kolombiya'da bile.
Ainda bem que está cá na Colômbia.
Kolombiya'da olmanıza sevindim.
- Somos quem vai prender-vos, se o Eddie voltar da Colômbia com alguma coisa na mala para além da roupa suja.
- Sizi içeri tıkacak adamlarız... tabii eğer, Eddie şu çantada Kolombiya'dan kirli çamaşırları dışında bir şeyler getirirse...
Uma religião popular na Colômbia.
Kolombiya'da popüler bir din.
Vietname, Cambodja, Colômbia, Porto Rico, Bahamas, Everglades.
Vietnam, Kamboçya, Kolombiya... Porto Riko, Bahamalar, Ever lades.
Colômbia, ida e volta.
Kolombiya gidiş dönüş.
- É feriado nacional na Colômbia?
Kolombiya Ulusal Bayramından dolayı mı?
Cartagena, Colômbia!
Cartagena, Kolombiya!
Ele passa a maior parte do tempo na Colômbia.
Zamanının çoğunu Kolombiya'da geçirir.
Havia alguma carta para mim, da Colômbia?
Kolombiya'dan bir mektup var mıydı?
Colômbia.
Kolombiya.
O Expresso da Colômbia está a chegar.
Kolombiya Ekspresi kalkıyor.
E outra coisa que aposto que não sabiam é que a Colômbia e a América do Sul, estão completamente a este da Flórida.
Bilmediğinize iddiaya gireceğim diğer şey- - Kolombiya, Güney Amerika, tamamen Florida'nın doğusundadır.
É a melhor colombiana que já experimentei.
Bu şimdiye kadar gördüğüm en iyi Colombia malı.
Da Colômbia?
Kolombiya. Hey, çok güzel bir kasaba.
Joan Wilder, bem-vinda à Colômbia.
Joan Wilder mı?
Última chamada para a Latin America Air Lines, voo 12, para Bogotá, Colômbia.
Bogota ve Cartagena'ya Uçuş 12.
- Claro. - Como foi na Colombia?
- Kolombiya nasıldı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]