English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Cops

Cops traducir turco

73 traducción paralela
- Cops?
- Polisler mi?
E-Cops!
E-Polisler!
Você deve ter sido os E-Cops.
E - Polisler olmalı.
Coisas no género dos Keystone Cops.
Ben o dizinin havasını kastettim.
Tradução dodge
# Wreckin'shop when I drop these lyrics # That'll make you call the cops
Homem, I está cansado de tocar o cops o tempo todo. I quer ser Bogart!
Hep polis olmaktan bıktım. Biraz da Bogart olmak istiyorum!
Perdemos os dois primeiros Cops, mas ainda vamos a tempo dos outros.
İlk iki Cops bölümünü kaçırdık, ama acele edersek son üçü yakalarız.
Viste o programa da policia?
- Hey dün akşam COPS'ı izlediniz mi?
Acredita que chegaremos a sair no programa?
Hey Boomer sence biz de COPS dizisine çıkacak mıyız?
Claro que sim.
Elbette çıkacağız COPS dizisine.
O Xerife Boomer realizou o seu sonho... e conseguiu um posto nos COPS, o programa policial.
Şerif Bud Boomer, rüyasını gerçekleştirdi ve sürekli COPS dizisine çıktı.
Existem alguns Psi Cops que pensam que devem agir desse modo mas não têm o poder de fazer nada desse género.
Gezegeni kendilerinin yönetmeleri gerektiğini düşünen Psişik Polisleri var ama bunu gerçekleştirecek kadar güçleri yok.
Tem de fazer barulho. É o Cops.
Yüksek sesli izlenmeli.'Cops'bu.
E acabou-se o Cops. Isso não é entretenimento.
Ve bir daha'Cops'izlemek yok.
- Bom apetite. - Cops.
Polisler.
Cops. - Não brinca.
"Polisler" programında.
- Chester! Eu vi isto no COPS!
Chester!
Dá-lhe um pontapé nas bolas!
Ben bunu COPS'da gördüm.
Querida, se não baixámos o volume para os polícias, que hipóteses achas que tens?
Cops için kısmadıysak sence şansın var mı?
COPS é filmado ao vivo com homens e mulheres das forças de segurança.
Polisler, kanun gücünün erkekleri ve kadınları görev başında görüntülendiler.
Isto ainda é melhor que o "COPS".
Bu "Polisler" programından daha iyi.
Nunca viste o Cops, pá?
Clark, hiç "Cops" programını izledin mi?
- Como isso seria diferente de "Cops"?
- Polislerden ne kadar farklı? - Gördün mü?
- Olhe eu participei de um episódio de "Cops" uma vez.
- Bak bir defasında "Polis" lerin bir bölümünde oynadım.
- Você participou de um episódio de "Cops"?
- "Polisler" in bir bölümünde mi oynadın sen?
Esse programa chamasse : "Cops"
bu şovun adı "Cops".
Fui falar com o co-produtor de "Cops" e produtor de "World Wildest Police Videos", Mr. Dick Hurland.
"Cops" ın yardımcı prodükörü ve "Dünyanın En Vahşi Organize Videoları" nın prodüktörünü görmeye gittim.
Eles acordaram em não falar com a policia.
The party line was don't talk to the cops.
Ouvi uns polícias a falar sobre o porquê de ele ter sido expulso da polícia.
I overheard some cops talking, and the reason that he was kicked off the force.
Tal como na série "Cops".
"Cops" u izlemek gibiydi. Sahi mi?
Parece-se muito com o "Cops".
Daha çok'Polisler'dizisine benzedi.
Conheci uma vez um gajo que estava no "Polícias".
- Cops'ta oynayan birini tanıyordum.
- Sim, a sério.
Evet. Cops'ta çalıntı bir arabayla yakalanan biriyle küçükler beysbol liginde oynadım. Gerçekten.
The whole thing seemed pretty weird so l had my lady call the real cops.
Durum biraz garipti, ben de eşime polisi ara dedim.
Como eles fazem no Cops.
"Polisler" dizisinde yaptıkları gibi.
Pois, como todos os branquelas miseráveis na série "Cops".
Evet, bütün beyaz kötü polisler gibi.
Esta turma tem aqui pessoas que parecem uma repetição rasca do "Cops".
Bu gettolu zibidilerin dersinde "Polisler" programının yeniden gösterimine benzeyen tipler var.
Nós estamos no "Cops".
Polis kamerasında mıyız?
Oh, porreiro, é o "Cops" novamente.
Ne hoş! Yine polisler.
Porque há sempre perseguições no "Cops".
Çünkü sadece polisler kovalar.
Nós, estamos no "Cops".
Evet, polis kamerasındayız.
Porque todas as vezes que o nosso "Cops" dá nós somos tratados como celebridades o resto do dia.
Çünkü, her polis geldiğinde günün geri kalanını, bayram ilân ediyoruz.
Ah, que maravilha, vamos aparecer num episódio do Cops!
Harika, şimdi de Polisler programının bir bölümünün konusu olacağız.
Julguei que nunca mais te via. Excepto na série "Cops".
Seni tekrar göreceğimi hiç sanmıyordum, belki "Polisler" de.
Entretanto, está a haver um concerto com o famoso cantor da banda britânica "The Cops".
Bu arada bir İngiliz bir grubun solisti bir konser veriyor.
Hey, não te vi antes na televisão?
Baksana, sen Cops'ta oynamıyor muydun?
- Reposições da série "Cops".
- Polislerin dönüşü demek.
Como os Keystone Cops.
- Numaralar!
Claro que não.
Tabii ki, bir yere kaçamaz.Programın adı'Cops'.
Aprendi isto no "Cops".
Bunu "Cops" dizisinden öğrendim.
Cops.
- Hey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]