English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Corpo

Corpo traducir turco

40,656 traducción paralela
O corpo está aqui.
Ceset burada.
Com esse propósito, assegurem-se que os vossos assentos e a posição da mesa estão na posição certa, porque ontem no sul da Florida, o corpo de uma mulher foi encontrado envolto em betão dentro de um barril.
O yüzden lütfen koltuklarınızı ve yemek masalarını dik duruma getirin çünkü dün Güney Florida'da 210 litrelik bir varilde beton dökülmüş bir kadın cesedi bulunmuş.
Ainda não se sabe no momento porque ainda estão a remover o betão do corpo dela.
Meçhul çünkü hala cesedi betondan ayırmaya çalışıyorlar.
Com base na condição do corpo, cerca de uma semana.
Cesedin durumuna bakılırsa yaklaşık bir haftadır.
Ainda estou a examinar, mas posso dizer pela temperatura do corpo e a lividez que a hora da morte foi há duas horas.
Hala inceliyorum, ama vücut ısısına ve katılaşmaya bakılırsa iki saat önce ölmüş.
Porquê desovar o corpo de mulheres adultas num local usado por adolescentes excitados?
Niye yetişkin kadınların cesetlerini azgın gençlerin kullandığı bir yere atıyor ki?
Como se a mente não fosse uma parte do corpo.
Sanki bu vücudun bir parçası değilmiş gibi.
Ela diz que tenho o corpo de um homem de 50 anos antes de ter ELA.
Vücudumun kocasının ALS hastası olmadan 50 yıl önceki haline benzediğini söylüyor.
Ela até me deixou agarrar na parte do corpo dela que nas outras pessoas seria um rabo.
Vücundan bir parça tutmama bile izin verdi. ki ötekiler için ancak popo olurdu.
Espera lá, espera lá, antes de nos passarmos todos, pode ser apenas herpes de corpo inteiro.
Şimdi bir dakika, bekleyin, ödümüz patlamasın hemen, belki sadece tüm vücudumda uçuk çıkmıştır?
O corpo nu da rapariga tinha sido coberto.
Kizin çiplak vücudunun üzeri örtülmüstü.
A autópsia concluiu que houve algum tipo de interferência sexual com o corpo da Meredith.
Otopsi, Meredith'in vücuduna bir tür cinsel müdahalede bulunuldugu sonucuna vardi.
Havia vestígios de ADN masculino no corpo dela.
Cesedinde erkek DNA'si bulundu.
Uma mulher que matou tende a cobrir o corpo das vítimas de sexo feminino.
Cinayet isleyen bir kadin, kadin kurbanin cesedini örtme egilimi gösterir.
É só uma fêmea com uma parte do corpo...
Kadın senin için
Porque estão a levar o corpo?
Niye cesedi götürüyorlar?
Está em segurança? Deixaram um corpo à porta da embaixada na Argélia.
Cezayir'deki büyükelçiliğimizin önüne ceset bırakılmış.
Obtiveram confirmação de que se trata do corpo do Serafian?
Naaşın, Serafian'a ait olduğu doğrulandı mı?
- Desfaz-se do corpo...
- Cesedi sokağa atmış.
Isso é um Gerador de Campo do Corpo Negro?
Bu bir Kara Cisim Jeneratörü mü?
Está bem... então, se o Corpo Negro estiver equilibrado com as armas extraterrestres, irá absorver a radiação electromagnética e irá desligá-las.
Tamam, eğer bu Kara Cisim uzaylı silahlarını dengeliyorsa o zaman elektromanyetik radyasyonu da absorbe edip silahları kapatır.
Estes foram os únicos pertences encontrados com o corpo da sua mãe.
Annenizin cesedindeki şahsi eşyaları sadece bunlardı.
E, mais importante, usufruam do corpo, mas tenham cuidado.
Ve en önemlisi götünüzü sallayın ama kendinize dikkat edin.
Com o restante do teu corpo?
Vücudunun geri kalanının olduğu yere mi?
Talvez tenhamos trocado de corpo.
Galiba cidden beden değiştik ya.
O teu corpo iria começar a rejeitar transfusões.
Vücudun kan nakillerini reddetmeye başlayacak.
Esta manhã, um agente estadual da Virginia encontrou uma saco com partes desmembradas de um corpo.
Bu sabah Virginia eyalet polisi ceset parçaları olan bir çanta bulmuş.
As partes do corpo na Virginia eram de uma criança?
Virginia'daki ceset parçaları bir çocuğa mı ait?
É possível ele ter esbarrado no corpo e levado os membros?
Cesede rastlayıp uzuvları almış olabilir mi?
O relatório preliminar da médica legista. As partes de corpo vieram de pelo menos 5 vítimas diferentes.
Adli tabip raporuna göre ceset parçaları 5 farklı kurbana aitmiş.
O médico legista local não está equipado para tratar disto, então as partes do corpo estão a ser enviadas para aqui.
Yerel adli tabipte bu vakaya yetecek donanım yok, o yüzden parçalar buraya yollanıyor.
Sem o corpo inteiro, é quase impossível dizer.
Cesedin tamamı olmadan söylemek imkansız.
O exame toxicológico da mulher não mostrou drogas ou veneno no corpo.
Kadının cesedindeki testte de uyuşturucu ya da zehir çıkmadı.
O sem abrigo apenas esbarrou no corpo, excepto que ele esbarrou num cemitério em massa.
Evsiz adam cesede rastlamıştır, ama aslında rastladığı şey bir toplu mezardır.
As partes do corpo são troféus, certo?
Bu ceset parçaları ganimet gibi değil mi?
Porque passou a vegetariano e atirou as partes do corpo por todo o lado?
Niye bir anda mutlu bir çiftçi gibi ortalığa ceset parçaları saçmaya başladı?
Exumamos o corpo dele no início desta semana, e confirmamos a teoria da Miss Brown, de que isto foi, na verdade, um homicídio.
Bu hafta cesedini mezarından çıkarıp inceledik, Brown Hanım'ın cinayet teorisinin gerçek olduğu ortaya çıktı.
Mas o corpo não foi encontrado e as outras pistas já arrefeceram.
Cesedi bulamadık ve diğer ipuçlarımız da sonuç vermedi.
O corpo que encontraram agora?
Şu yeni bulunan ceset mi?
Eu mato-o e tu livras-te do corpo.
Onu öldüreceğim, sen de cesedinden kurtulacaksın.
Agora, deixa este corpo e sejas redimido.
Şimdi bu bedeni terk et ve günahlarından arın.
O Comandante Clarkson usou o corpo para proteger duas crianças, enquanto os outros SEALs retaliavam e matavam os terroristas.
Kumandan Clarkson iki çocuğa bedeniyle kalkan olmuş. O sırada komandolar ateşe karşıIık verip teröristleri öldürmüşler.
Corpo.
Ceset.
Achei um corpo.
Birini bulduk.
Soube que o teu corpo tinha sido lançado na não-existência.
En son duyduğumda bedeninin hiçliğin ortasında patlamıştı.
Da última vez que lutei convosco, Avengers, o meu corpo quase se fundiu com o Vibranium.
Sizinle son dövüştüğümde Yenilmezler bedenim neredeyse tamamen Vibranyum'la kaynaşmıştı.
A minha mente e o meu corpo precisavam de uma armadura adequada.
Aklım ve bedenimin uygun bir zırha ihtiyacı vardı.
Tu és a última pessoa com quem eu quereria trocar de corpo.
Yerine geçmek isteyeceğim, dünyadaki en son kişi sensin.
O corpo, o espírito e uma comunidade!
Vücut, ruh ve birliktelik için.
Se tem um problema com o seu corpo isso é normal.
Eğer fizikler bir sorununuz varsa bu normaldir herkese söyleyebilirsiniz.
Aponta no meu corpo.
Şimdi çaktım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]