English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Dalek

Dalek traducir turco

236 traducción paralela
Diz que o povo Dalek quer tornar-se nosso amigo.
Dalek halkının bizimle dost olmayı dilediğini söylüyor.
"Desculpe, Sr. Dalek, importa-se de se pôr em cima desta capa?"
"Affedersiniz Bay Dalek, bu pelerinin üzerine gelmek ister misiniz?"
- Dalek!
- Dalek! - Evet?
- Fingir que és um Dalek.
- Bir Dalek'miş gibi yapman için.
Há uma grande porta com um Dalek de guarda.
Bir Dalek'in nöbet tuttuğu büyük bir kapı var.
É óptimo poder encontrar o 2º episódio do "THE DALEK MASTER PLAN", não?
Master Plan'ın ikinci bölümünün bulunması harika bir şey, değil mi?
Não, Dalek, por favor.
- Hayır Dalek, lütfen!
- É um Dalek. Exterminar.
- Bu Dalek!
O Estratagema dos Daleks está quase completo.
Dalek savaş taktiği tamamlanmaya yakındır.
Vou resgatar a Rose Tyler do meio da frota dos Daleks.
Rose Tyler'ı, Dalek donanmasının ortasından çekip çıkaracağım.
E depois, para acabar, vou acabar com todos os Daleks pestilentos!
Kokuşmuş her bir Dalek'i gökyüzünden sileceğim!
Se não consegues matar, então para que serves, Dalek?
Eğer öldüremiyorsan başka ne işe yararsın, Dalek?
Toda a raça Dalek dizimada, num segundo.
Tüm Dalek ırkı yok edildi, bir saniyede.
Fala comigo, Dalek.
Konuş benimle, Dalek!
O Dalek verdadeiro está dentro. - Como é?
Gerçek canavar Dalek içinde.
Os Daleks foram criados geneticamente.
O bir mutasyon. Dalek ırkı genetik olarak planlandı.
A batalha final entre o meu povo e os Daleks.
Halkım ve Dalek ırkı arasındaki son savaş.
Isso significa que o Dalek não é o único extraterrestre na Terra, Doutor.
Bunun anlamı Doktor, dünyadaki tek uzaylının Dalek olmadığı.
Sabes o que é um Dalek, Van Statten?
Dalek ne demektir biliyor musun, Van Statten?
Um Dalek é honesto.
Bir Dalek dürüsttür.
Um Dalek é um génio.
Dalekler zekidir.
Aquele Dalek acabou de absorver toda a internet.
Dalek tüm interneti de özümsedi.
O Dalek continua vivo em mim.
Dalekler içimde yaşayacak!
Aquele Dalek é único.
Dalek ise benzersiz.
Ali é a jaula e aquilo é o Dalek.
Kabin şurada ve Dalek de şurada.
Muitas, mas o problema é que o Dalek está entre nós e elas.
Hem de bir sürü. Ama sorun şu ki, onlarla aramızda Dalek var.
Se és tão impressionante, porque não tentas negociar com o Dalek?
O kadar etkileyiciysen, neden Dalek'i ikna edemiyorsun?
Se o Dalek fugir, vai matar todas as criaturas.
Hepsi ölecek. Dalek dışarı çıkarsa, yaşayan her varlığı öldürecek.
O Dalek tem um campo de força.
Dalek'in etrafında güç alanı var.
O instinto dos Daleks de destruir. De conquistar! Porquê?
Bir Dalek içgüdüsel olarak yok eder, fetheder.
Darias um bom Dalek.
İyi bir Dalek'ten vazgeçmeyecektin.
- O Dalek está mesmo atrás deles.
- Dalek tam arkalarında.
Podia ter morto o Dalek na sua jaula, mas impediste-me.
Dalek'i hücresinde yok edebilirdim ama sen beni durdurdun.
Sou o último dos Daleks.
Ben son Dalek'im.
Nem isso és.
Dalek bile değilsin.
Não para um Dalek.
Dalekler için değil.
O Dalek sobreviveu.
Dalek hayatta kalmış.
A guerra entre os Daleks e os Senhores do Tempo, com toda a criação em jogo.
Dalek'ler ve Zaman Lord'ları arasındaki savaş. Ve tehlike içindeki tüm yaratılanlarla.
Sabes como sou chamado nas lendas ancestrais dos Daleks?
Dalek dünyasında, eski efsanelerinde bana ne derler biliyor musun?
A raça Dalek morreu no teu inferno.
Dalek ırkı, sizin cehenneminizde yok oldu.
Então criaste um exército de Daleks a partir da morte.
Yani ölülerden bir Dalek ordusu yarattın.
Os guardas têm armas com balas básticas, que abrem um Dalek ao meio.
Korumaların Bastic mermili silahları var. Bir Dalek'i havaya uçurmaya yeter.
A Onda Delta matará todas as coisas vivas no seu caminho, sem distinção entre humanos e Daleks.
Delta dalgası, önüne çıkan bütün yaşayan varlıkları öldürür. İnsan ve Dalek arasında fark gözetmeksizin.
Mas vós sois os únicos Daleks que existem.
Ancak yaşayan tek Dalek sensin.
Morre como um humano ou vive como um Dalek.
İnsan gibi öl yada Dalek gibi yaşa.
Tenho o campo de forças no máximo, portanto o poder de fogo deles deverá estar no mínimo.
Güç alanını maksimuma yükselttim. Bu yüzden Dalek ateş gücü zayıf olmalı.
- Tu pensas como um Dalek.
Dalekler gibi düşünüyorsun.
Sou o Dalek Sec.
Ben, Dalek Sec.
Estas acções contradizem os imperativos Dalek.
Bu hareket Dalek emirlerine ters düşüyor.
- Não, Dalek Thay!
Değiliz, Dalek Thay!
Pelo futuro dos Dalek.
Dalek türünün geleceği için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]