English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Didn

Didn traducir turco

104 traducción paralela
Tinha um bando de amigos da universidade?
Yeah. He was with a college gang? I didn't know that.
Anyway, whose father didn't?
Hem kimin babası ölmedi ki?
Eu não a roubei para a entregar a outro homem.
l didn't steal you away... Seni başka bir adama vermek için kaçırmadım.
Como poderia eu imaginar que me magoarias Nunca percebi
How was l to know you would upset me l didn't realise
- Bem, não sentiste falta das amígdalas, sentiste?
- Well, you didn't miss your tonsils.
- Claro! Como é que não te lembraste disso, seu tolo?
- Why didn't you think of that?
Não levou muito tempo, levou?
Didn't take long, did it?
"I didn't write that shit." Não fui eu que escrevi esta merda.
"Bu rezil şeyi ben yazmadım" dedi.
He didn't kiss no women at night
* Gece öpmemiş hiçbir kadını *
I didn't know
* Bilmiyordum *
Didn't you get my letters?
Mektuplarımı almadın mı?
Senhor, vamos secá-lo.
I didn't mean it
Pensaste que eu não entenderia?
Didn't you think I'd understand?
Sonny, não queria que o meu filho não tivesse...
Sonny, I didn't want my kid not to have.
Não me disseste que ias saír.
You didn't say anything about going out.
Não tinha também nem no bar que fica aqui em frente.
They didn't even have him to the cafe.
# Tell me didn't it rain, children
Bana yağmur yağdığını söyleyin çocuklar
# I said, O my good Lord, # Didn't it rain
Biliyorsunuz yağdı Dedim ki "Güzel Tanrım, yağmadı mı?"
Hey, why didn't you check the carpet before we arrived?
Heyt! Biz gelmeden önce niye halıya bi göz atmadın?
We've got the same kung fu style. Didn't you know?
Bu niye böyle, aslında ikimiz de aynı Kung-fu dersanesine gittik.
Não fui eu quem o matou, só o despachei exactamente como o encontrei, depois de ele ter faltado a três consultas.
Onu öldürmedim, sadece bulduğumda sakladım onu I didn't kill him, merely I tucked away 3 randevusunu kaçırdıktan sonraydı.
Eiu didn't have to!
Bunu yapmamalıydın!
- I não diria a você este se i não amou você. - I wouldn't tell you this if I didn't love you. - Não, você não iria!
- Sizi sevmeseydim, bunları söylemezdim!
I não esticaria meu pescoço para você se i não amou você. I wouldn't stick my neck out for you if I didn't love you.
- Sizi sevmeseydim, tehlikeye atılmazdım!
Não tentou chantageá-la a sair de novo... ameaçando-a de falso testemunho contra ela?
ln fact, didn't you attempt... to blackmail her into seeing you again... by threatening to falsely testify against her?
l didn't get him.
Onu yakalayamadım.
Porque não me apanhou antes?
Why didn't you pick me up before?
I heard it, but I didn't believe it.
Duydum ama inanamadım.
Ele não percebeu no que estava envolvido.
He didn't understand what he was involved in.
"Didn't know you were evil"
" Senin bir şeytan olduğunu bilmiyordum
Não imaginava que aquela vadia computador tinha sistemas de defesa fora da Colméia.
Didn't realize that bitch of a computer had defense systems outside the Hive.
Ela acreditou que você não a amou bastante.
She thought you didn't love her enough.
Não disse ( didn " t )!
Demedim! Demedim!
I didn't recognize you in the bright lights.
Seni ışıktan tanıyamadım.
E o estado ficava com a indemnização.
If you didn't take the plea deal, the Government would have seized the settlement.
Não foi por isso que a acusação não te conseguiu pegar?
Hey,................ Hey, isn't that why the prosecution didn't have a case against you?
Well, the Elders didn't really send me down here to work with the whole family.
Bütün aile ile çalışmak Peki, Elders gerçekten beni buraya göndermek vermedi.
I still don't know why you didn't let Paige just heal you.
Eğer Paige sadece iyileşmek izin vermedi neden ben hala bilmiyorum.
- Well, I didn't mean to.
- Ben istemedim.
I didn't jump in your head.
Ben kafanın içinde atlamak vermedi.
She didn't leave me much of a choice.
Bana çok bir seçim yazmadı.
- No, I didn't. - Look, we know how you feel, but revenge is not the only thing right now.
- Bak, nasıl hissettiğini biliyorum, ama intikam şu anda tek şey değildir.
- That didn't stop her last time. - Now.
- Onu son kez durmadı bu.
Michael didn't write this.
Michael bu yazmadım.
It was right there in front of us the entire time and we didn't see it.
Bize süre boyunca önünde vardı ve biz onu görmedim.
Soredemo Boku wa Yattenai I didn't do it
Onun elini bu anda mı yakaladınız? Evet. Daha ileri gitmesini gerçekten istemiyordum....
Memorizaste mesmo as letras todas do "We Didn't Start the Fire".
Gerçekten "We Didn't Start the Fire." ın Bütün sözlerini hatırlıyorsun
Achei que não fazia muito sentido vestir cuequinhas
I didn't think there was much point wearing knickers.
Sr. Guarda, desculpe.
He didn't mean it, officer Let me help you
# Didn't it you know it did
Yağmadı mı?
Desapareceu por um momento e quando olhei na direcção do movimento, estava lá uma pessoa que trazia roupas de cor semelhante.
Soredemo Boku wa Yattenai "Bunu ben yapmadım-I didn't do it"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]