Translate.vc / portugués → turco / District
District traducir turco
89 traducción paralela
- Na região dos lagos.
District Gölü'nü bilirsin.
Vamos fazer uma investida a sério no Garment District.
Garment District'te ciddi bir temizlik yapacağız.
Dan, este é George Polito, Promotor Público do Eastern District.
Dan, bu George Polito, Doğu Bölgesi Başsavcısı.
- Mission District.
- Mission District'e.
Você e o Ronny conheceram-se em Lake District, Miss Quested?
Sanırım Ronny ile Lake District'de tanıştınız, Bayan Quested?
É Keswick, Sr. Poirot, em Lake District.
Keswick, Bay Poirot, Göl Bölgesi'nde.
Eu e o Graham estivemos a falar de casas, e disse-lhe que havia apartamentos lindos no Garden District.
Graham'la dairelerden konuşuyorduk da... Garden tarafında çok sevimli küçük dairelerin olduğunu söyledim.
Sim, e depois envia uma carta ao Fletcher, o Promotor Público.
Evet, sonra da mektubu District Attorney Fletcher'a gönderdiler.
Escreve isto : " Promotor Público Fletcher, tenho provas que o vão destruir.
Şöyle yaz : " District Attorney Fletcher, bende seni yok edecek kanıtlar var.
No Musil District.
Nerede? Musil mahallesinde.
Onde no Musil District?
Musil mahallesinin tam olarak neresinde?
Eu sou o Dr. Berkus, do Marina District Hospital.
Ben Dr. Berkus, Marin County Hastanesi...
Não deixam brancos entrar no distrito de Crenshaw.
Crenshaw District'te beyaz insanlar istenmez.
Pôs fatos no Garment District a $ 75.
Küçük mağazasında 75 dolara takım elbise satıyordu.
"Babe", "District Attorney" e "Miss Daisy".
Fıstık, bölge savcısı ve "Bayan Daisy'i Gezdirirken".
O Harvey conta-me uma história. Tu não. DECO DISTRICT
Harvey'ninki bana bir hikâye anlatıyor ama seninki anlatmıyor.
Posso apanhar o das 12H53 para Paddington, estar em Paddington às 13H36, apanhar a linha "Circle and District and Metropolitan" para Kings Cross.
12.53 Paddington'ı yakalayabilirim, 1.36'da orda olurum, ring seferini yakalarım, ve şehir hattından King Kavşağına.
"Amigos do Sul, venham a uma festa de máscaras, a 14 de Abril, às 8h30... 346 Pine Court, Garden District."
"Güneyin dostları, maskeli baloya gelin. 14 Nisan, 20 : 30'da. 346 Pine Court, Garden semti."
Edison montou a sua primeira central de energia de corrente contínua em Pearl Street, perto do centro financeiro, em 1882.
1882 yılında Edison, Financial District, Manhattan yakınlarında kendisinin ilk DC elektrik santralini kurdu.
Nettles, tenho a informação que me pediste.
Nettles, senin için bir bilgi edindim. Beach Caddesi'nde Warehouse District mahallesinde,
"O bar mais escaldante da zona da luz vermelha."
"Red Light District'in en ateşli kulübü."
Peak District não é Brighton.
Peak District, Brighton değil.
Vem para Peak District connosco, Lizzie, e apanha ar fresco.
Bizimle Peak District'e gel Lizzie ve biraz temiz hava al.
Bairro da Luz Vermelha.
Red-light district'e.
Eu ia encontrar-me com uns amigos no Mission District.
Mission Bölgesinde arkadaşlarımla buluşacağım.
920 no Potrero District.
Potrero Kavşağında 920.. Tamam.
Vai ter comigo ao Warehouse District.
Warehouse Bölgesi'nde buluşalım.
Advogado do Estado.
Deputee District Attorney.
Toda a região, todo o distrito, todo o estado...
All-Region, All-District, All-State- -
Já foste ao Diamond District?
Elmasçılar mahallesine gittiniz mi hiç?
Temos uma ligação anônima para o 911 sobre um incêndio em Harbor District.
Liman bölgesinde bir yangın olduğuna dair isimsiz ihbar yapıldı. Depoda mı?
É na cidade Tony, Com um festa depois em algum bar na cobertura de um edifício no distrito dos empacotadores de carne.
Şehrin göbeğinde, Tony, sonrasında da Meatpacking District'te teras partisi.
A cidade da luz vermelha.
"Red Light District".
Se não estiveres numa pousada perto do lago, a dar uma queca com o teu jovem e atlético amante.
Yani, eğer genç atletik sevgilinle District Gölü'nde bir otelde falan sevişmeyeceksen. Ha-ha.
A minha família é do distrito de Ouésso, em Sangha, Congo.
Ailem Ouesso District'den, Sangha, Kongo'da.
E, um dia, fomos ver as vistas, e encontrámos uma prostituta holandesa no red-light district que nos falou de um livro.
Sonra bir gün, etrafı gezmeye çıktık ve genelev mahallesinde Hollandalı bir fahişeyle karşılaştık. Bize bir kitaptan bahsetti.
Sei que os holandeses são conhecidos por serem frios... mas isso não é motivo para te tratar... como uma pega rasca no famoso Red Light District, em Amesterdão.
Hollandalıların, soğuk nevaleliği ünlüdür, ama bu sana, Amsterdam'ın ünlü genelev mahallesindeki istenmeyen bir fahişeymişsin gibi davranmasını haklı göstermez.
Agente Booth, fala o Agente David Poe, Third District.
Ajan Booth, polis memuru David Poe, üçüncü bölgeden.
Eu queria passar pelo "Garment District" e pegar umas caixas das minhas camisas.
Ortak bildiğimiz dili kullanıp....... gömleğinim kenarını çekiştirip cevabı da verecektim.
Uma mulher do Garden District.
Garden Bölgesi'ndeki hanım aradı.
Garden District de Nova Orleães, onde os ricos vivem em estilo.
New Orleans Garden Bölgesi zenginlerin, zengin bir hayat yaşadığı mekân.
Ok, Garden District Fair, há dois anos.
Tamam, Garden District Fuarı, 2 yıl önce.
Quão rápido podes chegar à Design District?
Bir yere çekebilmemiz için hazırlaman ne kadar sürer?
Era útil no Distrito de Lagos de Yorkshire Dales.
Bunun Lake District'te kullanışlı olacağını düşünürdü. Yorkshire vadisi.
Local de trabalho, Central District High School.
İşyeri adresi var. Merkez Lisesi.
Roubar o Diamond District ou uma galeria de arte.
Pırlanta bölgesini ya da sanat galerisini vurursun.
A "district line" é a mais próxima.
En yakın District hattı.
É um advogado e tem um escritório no centro, e tem a porra de uma antiga mansão perto do jardim público, ok?
Bir avukattır ve merkezi ticaret bölgesinde bir ofisi var. Ayrıca Garden District'te de kocaman eski bir köşkü var, tamam mı?
Alguém do agrupamento contou ao Holland que estavas a estudar o assunto, mas...
District'ten birisi, Holland'a bunun için uğraştığınızı söylemiş.
Não sei como é que um gajo que acedeu ao Banco da América conseguiu um emprego na First District Trust.
Söylesene, Amerikan Merkez Bankası'nı hackleyen bir adam nasıl olur da Birinci Bölge Sorumlusu olur.
No Meatpacking District?
- Pahalı bir semtte üstelik?