English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Díga

Díga traducir turco

26 traducción paralela
- Sím, garota, díga-me.
Evet Bayan. Benim.
- Díga a Zeke.
- Zeke'e söyle ben yola çıkıyorum.
Sr. Cameron, díga a sua irmã que se troque E guarde esse bonito vestido.
Bay Cameron, kardeşinize o güzel elbisesini değiştirmesini söyleseniz iyi olur.
Pois díga-lhe que Vc. Não quer.
Ona beni kadın olarak istemediğini söyle.
Bascom, díga aos seus malditos peregrinos que temos quase mil kilómetros de deserto pela frente e que se não gostar do que lhes espera agora é o momento de parar.
Bascom, önümüzde tam 500 millik bir çöl olduğunu hacılara bildir bildir ki onları neyin beklediğini öğrensinler dönmek isteyen varsa hemen dönsün.
Díga-me o que faço para ver o alcaide.
- Söyle bana gardiyana nasıl ulaşabilirim?
Se algo me suceder, díga-lhes que "Não quero ser ligado a nenhum ventilador".
Eğer bana birşey olursa, yaşam destek sistemine bağlamasınlar!
Díga-me a verdade, senhora. Voltaría a fazê-lo?
Hanımefendi, tekrar yapar mısınız?
Díga-lhe que a Jenny O'Keefe telefonou e que tenho as suas chaves.
Jenny O'Keefe'in aradığını söyleyin ve anahtarları bende deyin.
Durante essa conferencia, díga ao júri o que disse o acusado se é que disse algo sobre o assassinato de Medgar Evers.
Pekâla, bu konuşma sırasında, sanığın cinayetle, birini vurmakla veya Medgar Evers'la ilgili söylediği sözleri tekrarlar mısınız?
Díga-nos o que aconteceu ou iremos falar com seus superiores.
Ya bize ne olduğunu anlatın ya da amirinizle görüşmeme izin verin!
Harry, díga-me que essa foi só a forma deles dizerem "Olá".
Harry, bunun bir merhaba olduğunu söyle.
E díga-lhe que entre o... como se chama.
Ve... ismi her ne ise gönder onu içeri.
Díga-me, Luisa, quando começou a trabalhar aqui?
Anlat bana Louise, ne zaman burada çalışmaya başladın?
Díga-me, Luisa quando fez o chá, a Chanel ainda estava aqui?
Söylesene, Louise, Sen çayı hazırlarken, Chanel hala ortalıklarda mıydı?
Díga-me, tinha em mente algo especial?
Söyler misiniz, aklınızda belli bir şey var mı?
Díga novamente!
Sakin ol, sakin!
Sim. Díga-lhe que o terá às 2 : 00.
Ona saat 2'ye kadar alacağını söyleyin.
Sím, por favor Díga-me
Ne yazdın? Söyle bana da.
Agora díga-me que moça lhe gostaria?
Geneleveimizin hangi güzelini istersiniz?
Querida Khanum por favor díga-lhe que não posso entreter-lo.
Khanum Sahib. Söyleyin ona eşlik edemem.
- Tenha cuidado. Porque não disse isso ao Presidente? Díga ao Presidente que por sua culpa
- Bu salgın sizin suçunuz.
Díga ao Kolya que não há ninguém perto do portal.
Kolya'ya söyleyin geçidin etrafında kimse yok.
Díga-nos porque é que o CCD está a entrar no edifício.
Bize CDC'nin neden binaya girdiklerini açıklar mısınız?
Díga-me um preço...
- Kaç para verirsiniz?
Díga?
OH, I'VE BEEN SMiLiN'LATELY! M

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]