Translate.vc / portugués → turco / Emmit
Emmit traducir turco
58 traducción paralela
Esquadra do Xerife de Emmitt County. Faz favor.
Emmit İlçesi Şerifinin ofisi.
- É a minha profissão saber estas coisas, querida.
- Bunu bilmek benim işim, tatlım. - Selam Emmit.
- Olá, Emmit. Olá, os pés.
Selam ayaklar.
Daqui fala o Emmit Reese.
Ben Emmit Reese.
Emmit Reese para centro de operações.
Emmit Reese'ten yer kontrole.
Achas que é tarde demais para mudar de emprego com o Emmit?
İşleri değişmek için çok mu geç, Emmit?
- Emmit Reese.
- Emmit Reese.
Emmit, isto não me cheira bem.
Emmit, bu hiç iyi değil.
- Mike, Emmit!
- Mike, Emmit.
Gosto do teu chapéu, Emmit.
Bu çok havalı bir şapka Emmit.
Emmit, qual é a estação de fogo mais próxima de Wilshire e Stanley?
Emmit, Wilshire ve Stanley arasındaki en yakın yangın söndürme istasyonu nerede?
Emmit, vai buscar o geólogo Amy Barnes.
Emmit, çabuk o jeoloğu bul, Amy Barnes.
Emmit!
Emmit!
Emmit, nós aqui estamos no nível um.
Emmit, burada hepimiz birinci derecedeyiz.
Está bem, Emmit, arranja-me duzentos K - rails para construir uma parede.
Tamam Emmit, bana bir koridor oluşturmak için 200 K-rail bul.
Ela ficou com queimaduras, Emmit.
O yaralandı, Emmit.
Emmit, onde estão esses K-rails?
Emmit, bu K-rail'ler nerede kaldı?
- Emmit, a FAA quer um sumário dos acontecimentos.
- Emmit, FAA son bilgileri istiyor.
Emmit, dois tubos de gás estão em chamas na Fairfax.
Emmit, Fairfax'ta iki gaz hattı yanıyormuş. Yangın musluklarına basınç veremiyorlar.
Emmit, recebi uma chamada de La Brea.
Emmit, az önce La Brea aradı.
Ouve, Emmit!
Tamam, dinle Emmit.
Não, é o Emmit.
Hayır, hala Emmit.
BOM TRABALHO! EMMlT'S PUB
İYİ İSTİ EMMIT'IN BARI
- Olá, chamo-me Emmit Oosterhaus.
- Selam. Adım Emmit Oosterhaus.
Emmit, cala-te.
Emmit, kapa çeneni.
No mundo de fantasia em que vives, Emmit, há passeios?
Yaşadığın şu fantezi diyarında atraksiyonlar da var mı Emmit?
- Matar o Emmit?
- Emmit'i mi öldüreceğiz?
Emmit Oosterhaus.
Emmit Oosterhaus.
- Olá, Emmit Oosterhaus.
- Selam Emmit Oosterhaus.
- Só queríamos que soubesse que o Emmit estava a esconder o dinheiro de um "bar mitzvah".
- Emmit'in bar mitzva parasını vermeyi reddettiğini bilmeni istedik.
Emmit, não me interessa quantas vezes fazes o "bar mitzvah", não és homem.
Emmit, kaç defa bar mitzva yaptığın umurumda değil, sen erkek değilsin.
T-Dog e Emmit, por aqui.
T-Dog, Emmit, bu taraftan.
Não acho que o Emmit seja um hobbit.
Hey. Emmit hobbit değil bence.
Emmit, estás a secar-me os globos oculares.
Emmit, göz yuvarlarımı kuruluyorsun.
Não entendo o mapa do Emmit!
Emmit'in haritasından bir şey anlamıyorum.
- Anda, Emmit.
- Hadi Emmit.
- Eu e o Emmit vamos apoiar-te.
- Emmit'le ben arkanda olacağız.
- Agora, é "eu e o Emmit".
- Şimdi "Emmit'le ben" mi olduk?
Se eu não sobreviver, deves processar a família do Emmit.
Eğer sağ çıkamazsam, Emmit'in ailesini mahkemeye verin.
- O Emmit sabe lutar!
- Emmit dövüşkenmiş!
Sabes, Emmit, nem acredito que vou dizer isto...
Biliyor musun Emmit, bunu söylediğime inanamıyorum...
Queridos Wade, Ryan e pequenino Emmit.
Sevgili Wade, Ryan ve mini mini Emmit.
Ei, tudo bem, pare! Quem é o Emmit?
Emmit kim?
Porque é que tu és tão problemático, Emmit?
- Neden bu kadar öfkelisin, Emmit?
Olá. Emmit.
Selam, Emmit.
Como a Francine pode não lhes ter contado, tenho tido uma luta contra a raiva para conseguir lidar com os problemas, há já uns bons tempos. Emmit, este não é o momento certo.
Francine söyledi mi bilmiyorum, bir süre önce öfke yönetimi ile ilgili sorunum vardı.
Eu respeitosamente discordo.
- Emmit, şimdi zamanı değil... - Aynı fikirde olmadığımı söylememe izin ver.
Emmit, não precisas de fazer isto.
- Emmit, bunu yapmak zorunda değilsin...
O Emmit tem uma memória fotográfica de todas as dançarinas exóticas a Leste na 405.
Emmit'in egzotik dansçılara özel fotoğrafik bir hafızası vardır.
Emmit, o Teri tem que ir fazer uma coisa agora mesmo, e eu de facto, embora tenha apreciado muito o teu gesto, preciso de um tempo a sós com ela e o irmão.
Terry'nin şu sıralar kişisel sorunları var ve kardeşiyle biraz yalnız kalmasına izin verirsen çok minnettar olacaktır.
Emmit, sou eu outra vez.
" Emmit, yine ben.