English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Estefânia

Estefânia traducir turco

53 traducción paralela
Olá, Estefânia, Fiona, Adam.
Estefania, Fiona, Adam.
- A Estefânia não fala inglês.
- Estefania pek İngilizce bilmiyor.
A Estefânia não fala Inglês.
- Görüştüğüm biri var. - Benim de. Onu da getir, çifte buluşma olur.
Estefânia, vamos dançar.
Estephania, dans edelim hadi.
Vou ver se a Estefânia, ainda respira.
Ben gidip Estefania'yı kontrol edeyim. Hâlâ nefes alıyor mu, bakayım.
Deixei a Estefânia bêbada para poderes foder com o Steve.
Steve'le sevişebilesin diye Estefania'yı sarhoş ettim.
Do pai da Estefânia.
Estefania öldü.
Então, estava a tratar da minha vida, e ouvi a conversa ao telemóvel da Estefânia.
Şey, kendi işlerimle uğraşırken, Estefania'nın telefon görüşlemerini duydum.
Estou aqui pela Estefânia.
Buraya Estefania'yı görmeye geldim.
O quê, vais estragar o teu lar feliz com a Estefânia?
Ne, Estefania ile mutlu olduğun yuvanı bozacak mısın?
- Estefânia?
Estefania?
Acho que ele está lixado porque comeste a Estefânia.
Estefania'yı siktin diye kızmış galiba.
- Também comeste a Estefânia?
- Sen de mi Estefania'yı siktin?
Estefânia, apanha a minha arma.
- Estefania, tabancamı getir.
Estefânia, por favor!
Estefania, lütfen!
Estefânia...
Estefania...
Jesus! - Estefânia. - O que se passou?
Estefania, ne oldu?
Estefânia, calma.
Estefania, sakin ol. Sakin ol.
Nunca mais falei com ele depois do que houve com a Estefânia.
Estefânia'ya olanlardan sonra onunla hiç konuşmadım.
Quem é a Estefânia?
Estefânia kim?
E ela é a Estefânia.
Ve bu da, Estefânia.
a Estefânia sentiu-se atraidíssima por ele.
Estefânia, tamamen cazibesine kapılmıştı.
A Estefânia?
Estefânia?
o problema é a Estefânia.
Sorun Estefânia.
O Jorge quer matá-la?
Jorge Estefânia'yı öldürmek mi istiyor?
Quero saber o que aconteceu à Estefânia.
Estefânia'ya ne olduğunu öğrenmek istiyorum.
A pobre Estefânia também se lembrava de tudo, mesmo coisas triviais como números, nomes, números de telefone, endereços...
Zavallı Estefânia, her şeyi hatırlıyordu. Hatta gereksiz şeyleri bile. Numaraları, isimleri, telefon numaralarını, adresleri...
A Estefânia estava na casa quando lá fui?
Ben geldiğimde Estefânia evde miymiş?
Fingíamos ser uma aula de alfabetização ; ideia da Estefânia.
Okuryazarlık sınıfı süsü verdik. Estefânia'nın fikriydi.
- A Estefânia e o Amadeu fugiram.
- Estefânia ve Amadeu kaçtılar.
Os outros pouco sabem, mas a Estefânia sabe tudo.
Diğerleri fazla bir şey bilmiyor. Ama Estefânia, her şeyi biliyor.
Que queres matá-la?
Estefânia'yı öldürmek mi istiyorsun?
O João Eça quer saber o que aconteceu à Estefânia.
João Eça, Estefânia'ya ne olduğunu bilmek istiyor.
Estefânia, vem comigo.
Estefânia, benimle gel.
Se tivesse ali a pistola talvez a tivesse matado.
O zaman silahım olsaydı, Estefânia'yı vurabilirdim.
A Estefânia ainda é viva?
Estefânia, o hâlâ... O hâlâ hayatta mı?
Não sei que mais lhe agradou, se saber que a Estefânia vivia se o pacote de cigarros que lhe demos.
Hangisi onu daha çok sevindirdi bilmem. Estefânia'nın hayatta olduğu haberi mi yoksa ona verdiğimiz sigaralar mı?
- Sou a Estefânia.
- Ben Estefânia.
- Adeus, Estefânia.
- Güle güle, Estefânia.
Mas pensando nas vidas deles, na do Amadeu, da Estefânia, dos outros, vidas cheias de tal vitalidade, de tal intensidade...
Ama yaşamlarını düşündüğümde... Amadeu, Estefânia, diğerleri... Yaşamları öylesine hayat ve gerilim dolu ki...
Estefânia.
Yürü be, Fi!
A Estefânia, Steve.
Estefania, Steve.
A Estefânia e eu ocasionalmente passamos um tempo no lado sul, a ajudar um amigo a tratar dos irmãos, uma história trágica.
Estefania ile bazen güneyde zaman geçiriyoruz. Bir arkadaşımıza, kardeşlerine bakmasında yardımcı oluyoruz. Çok trajik bir hikayeleri var.
Planeei que a Estefânia tirasse um diploma de economia, aqui na Universidade de Chicago.
Estefania için Chicago Üniversitesi'nde ekonomi lisansı ayarladım.
Planeei para a Estefânia tirar o diploma em Economia. Quero que ela seja uma cidadã americana, Steve.
Amerikan vatandasi olmasini istiyorum Steve.
A Estefânia mandou-me um 911.
Estefania 911 diye mesaj yollamış.
Marido da Estefânia.
Estefania'nın kocası. Merhabalar.
- Estefânia, merda, a tua mulher.
Vay canına, sahi mi?
Isso é crime. Convenceste a Estefânia a mudar-se?
Estefania'yı taşınmaya ikna edebildin demek?
Mas a Estefânia ter um marido médico, era uma coisa boa.
Ama Estefania'nın doktor bir kocası olursa çok iyi olur.
- A Estefânia, merda, a tua mulher! - Fiona?
- Fiona'yı mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]