English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Estõ

Estõ traducir turco

61 traducción paralela
- Eu digo-lhe que eles estõ além.
- Oradalar diyorum sana. - York!
Estõ no estúdio a tomar chá com um convidado de Zamosc.
Zamosc'dan gelen misafirlerle çay içerek çalışıyorlar.
Esto a ter problemas com o cabrito.
Kuzu eti beni çok uğraştırdı.
De agora em diante acabámos com todo esto lixo.
Söz, şu andan itibaren tüm bu saçmalıklara son veriyoruz.
Esto é de loucos!
Bu çılgınlık!
Onde encontraste esto, Teresa
Bunu nereden buldun Teresa?
Esto aqui porque estou sozinha, abandonda pelo mundo.
Buradayım, çünkü buradayım, yalnız, dünya unutmuş.
¡ Mãos ao alto! ¡ Esto é um assalto!
Eller yukarı, bu bir soygundur!
Quando o autoconceito pensa : " Esto sou eu e isso é meu, ata-se a si mesmo e olvida-se do grande eu.
Benlik algısı bu "ben" im, şu bana ait diye düşünürken kendi kendisini bağlar ve Büyük Öz'ü unutur.
Bem, eu suponho que esto significa que não fazes o filme.
"Sanırım bu filmde oynamayacağın anlamına geliyor."
Dou-te esto so porque prometeste que ia te calmar.
Bu sana veriyorum, tek şartla sakin olacağına söz vereceksin.
Não te metas en esto.
Buna karışma.
¿ Que es esto?
Bu ne?
- Esto amaldiçoada para sempre.
- Öyleyse sonsuza kadar mahkumum.
Quem é esto?
Sen de kimsin?
Deixem a minha família fora disto! Hei, o que estás a fazer?
No metan a mi familia en esto!
- Encontraste alguém que fale inglês?
Dios, esto es tremendo. ¿ Encontró a alguien que hable inglés?
Devia ter feito isto enquanto te esperava. Debería haber hecho esto cuando te estaba esperando.
Bunu seni beklerken yapmış olmalıydım.
Porque esto sendo interrompido?
Neden rahatsız ediliyorum.
Cuando la jefe oye de esto somos muertos!
Cuando la jefe oye de esto somos muertos!
Esto é o palácio do Rei Luís
Burasi Kral Louie'in yeri.
- Esto es un robo. - O quê?
Ne dedin?
Ouça o que esto dizendo...
Dinleyin onları.
Eles esto ardendo!
Bunlar coşkulu varlıklar.
Allen e Lauren esto no Midsummer Night's Dream, no Hartford.
Allen ve Lauren Hartford tiyatrosunda "Bir yaz gecesi rüyası" nı oynuyorlar.
Esto empatados.
İkisi de eşit gibi.
- Onde esto suas bebidas?
- İçkileriniz nerede?
As sociedades protetoras de animais esto atrás dele.
Hayvan Hakları Dernekleri onu rahat bırakmıyor.
Mas que raios de segurança contra crianças é esto?
Bir bu çocuklar açısından güvenli kapak eksikti!
Funciona esto?
Çalışıyor mu?
Esto aqui es un... Tien historia este gramófono.
Bak bu gramofonun bir hikâyesi var.
No dia seguinte, fui preso. Esto es una pesadilla É um pesadelo.
Ertesi gün tutuklandım Bu bir kabus
Sim... eu esto muito orgulhoso.
Evet ve çok gurur duydum.
Esto é 12º desde a manhã.
Sabahtan beri onikinci bu
Sei que esto é difícil de acreditar, mas é verdade.
İnanması zor biliyorum, ama doğru.
Guarda-me isto.
- Detenme esto.
Esto não é uma prisão...
Burası kodes değil...
Toman esto.
Lütfen bunu kabul edin.
Moça, será que dá para... Juro que já esto indo.
Bakar mısınız ben sadece Yemin ediyorum ki bir saniye içinde orada olacağım.
Mia clementia denar esto.
Mia clementia denar esto.
O que esto...
Ne mi yapıyo...
Oh, esto é sobre Mitchell?
Oh, yani bu Mitchell hakkında mı?
Esto cansado.
Yorgunum. Yatıp uyuyacağım.
Sim. Acho que queres dizer "seca com isto".
Sanırım "squese con esto" demek istedin.
Esto...? Foda-se!
Siktir ya!
- Esto é uma honra.
- Bu bir onurdur.
O que é isto?
 ¿ Que es esto?
Esto é real.
Bu gerçek.
Colton, esto é apenas uma visita, mas antes de ir embora, Eu quero que conheças alguém.
Colton, Bu sadece bir ziyaret, Ama sen dönmeden önce, Biriyle tanışmanı istiyorum.
Esto certo de que pode.
Olabileceğinden gayet eminim.
Esto es para ti, Gomez!
Bu senin için, Gomez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]