English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Eée

Eée traducir turco

6,632 traducción paralela
Qual é a tua profissão, James?
Eee James, hayatını sürdürmek için ne iş yapıyorsun?
O teu velho vai-te deixar tocar no gig?
Eee, senin yaşlı adam konserde çalmana izin verecek mi?
Sim?
Eee?
Então, que tipo de trabalho faz, Jay?
Eee, ne tür bir iş yapıyorsun J?
Então, Armando?
Eee, Armando?
Como é que vocês estão bem?
- Eee?
Então, Josh, quero que saibas que o que for que estás a sentir neste momento, está tudo bem.
Eee, Josh, şu an neler hissediyorsan bilmek istiyorum, hepsi bu.
Então, Josh, por que não nos dizes como te sentes por estar aqui.
Eee, Josh, neden bize burada olmaktan dolayı nasıl hissettiğini anlatmıyorsun?
Quando é que é o teu voo?
Eee, senin uçuşun ne zaman?
Talvez eu possa fazer tipo, 40 horas de serviço comunitário, e depois podia voltar ao Toluca Park?
Eee, belki ben 40 saatlik, toplum hizmeti gibi bir şey yapabilirim? Ve Toluca Park'a geri dönebilirim?
- E?
- Eee ne olmuş?
- Querida, está tudo bem contigo? - Mais ou menos...
- Eee, her şey yolunda mı?
Então, onde está o Nigel?
Eee, Nigel nerede?
- Bem, onde está o meu telefone?
- Eee, benim telefon nerede?
Então, o que, você é o homem mau que matou Kirby, sim?
Eee, Kirby'yi öldüren kötü çocuk sen misin?
Diga-me mais sobre Paititi.
Eee Paititi'yi anlatsana.
- Tad, trás aqui a tua mochila.
- Tad! Çantanı buraya getir! - Eee evet!
Como estão as coisas por aqui?
Eee burada işler nasıl?
Que dizes?
Eee söyle bakalım,
Então, Sakowski é o que... é polaco?
Eee Sakowski, Polonya soyadı değilmi?
Bem...
Eee...
Marty é baixo no posto de turismo, então...
Marty aşağıda seyahat bürosunda, eee....
Então, viste?
Eee? İzledin mi?
Michael, como vai a escola?
Eee Michael, okul nasıldı?
E depois?
Eee.
E depois?
Eee?
Então...
Eee...
- Então porque gozas comigo?
Eee, o zaman neden benle uğraşıyorsun?
Então porquê que vamos á festa de aniversário dele?
Eee, neden biz onun doğum gününe gidiyoruz?
- Então, onde está a festa?
Eee, parti nerede?
- O que fazes da vida, Justin?
Eee, Justin, ne iş yapıyorsun?
Fala-nos sobre Chile. Deve ter sido uma grande decisão.
Eee, bize Sili'den bahset.Bu, büyük bir karar olmalı.
Então, porque estamos aqui?
Eee, biz neden buradayız?
E depois?
Eee ne olacak yani bunu söylediysem?
Então, Eduardo...
Eee, Eduardo...
São todos...
Eee, hepsi iki ayak üzerinde.
Então é assim?
Eee, nedir bu şimdi?
Aonde vamos, parceiro?
Eee, nereye gidiyoruz, ortak?
- Então, Ousmane, agora és polícia? - Sim.
- Eee, demek polis oldun, ha Osman?
E então, caso encerrado?
Eee, dava kapandı mı?
Então onde está o dinheiro?
Eee, para nerede peki?
Então, Marc, havendo dinheiro, onde é que se deve investir?
Eee, Marc. Diyelim ki, zengin oldum. Parayı nereye yatırmak icap eder?
Então tio, que tal o vinho?
Eee, amca, şarap nasıl?
E?
Eee?
Então, como vocês se conheceram?
Eee, birbirinizi nereden tanıyorsunuz?
Então e vais fazer o quê, Stefan?
Eee, ne yapacaksın, Stefan?
E então?
Eee?
E então?
Eee değdi mi? Nasıl hissediyorsun?
Então, Niklaus...
Eee Niklaus...
E ela aceitou bem?
Eee, hoş karşıladı mı?
Então...
Eee ne diyorsun Stefan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]