English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Fear

Fear traducir turco

151 traducción paralela
Não ficou com medo? !
What, no fear after such a narrow escape?
Don't wear fear Não se vista de medo
# Korkak olma #
And don't wear fear E não se vista de medo
# Ve korkak olma #
O teu melhor amigo era um gajo chamado João do Medo.
En yakın arkadaşının adı. Frankie Fear idi.
Tenho um quarto para nós em Cape Fear.
Bir oda tuttum bize, Cape Fear'de.
É O Cabo do Medo!
Sanki Cape Fear ( Korku Burnu filmi ).
Adorei "Cape Fear".
Cape Fear'a bayılırım.
Agora sei porque é que que todas terminam em "fear"!
Şimdi niye hepsinin "fer" diye bittiğini anladım.
Em 1 953, o pai de Kubrick levantou o dinheiro do seu seguro de vida... ... para ajudar o filho a fazer Fear and Desire um filme acerca de uma guerra fictícia.
1953'te Kubrick'in babası, Fear and Desire'ı çekmesi için hayat sigortasını nakde çevirdi.
Fear and Desire foi um exercício de aprendizagem de juventude.
Fear and Desire bir gençlik dönemi çıraklık çalışmasıydı.
Meritíssima, se me deixar cantar o "Don't Fear The Reaper", - acho que irá concordar que...
Sayın Yargıç, eğer Don't Fear the Reapar'dan alıntı yapacak olursam, eminim bana hak...
"Porque acho Fear Strikes Out de Jim Piersall um bom livro."
"Jim Piersall'ın'Fear Strikes Out'Kitabı Neden Güzel Bir Kitaptır?"
Sabes, em irlandês, "homem preto" diz-se fear gorm.
Biliyor musun, İrlanda dilinde, "siyah adam" a "fear gorm" denir.
"Homem preto" também se diz fear dubh.
"Siyah adam" a "fear dubh" denir.
- Eu vejo Fear Fator.
"Fear Factor" ü seyrediyorum
Só queria chegar a casa, tomar um banho quente, e ver um pouco do "Fear Factor".
Eve gidip sıcak bir banyo yapmak ve biraz Fear Factor izlemek istemiştim.
Não estou aqui para vos roubar.
Cape Fear nehrine yakın mıyım?
Encontra a "A Noiva de Romeo", e a palavra do medo estará lá.
It finds "the Fiancèe of Romeo" and the fear word will be there.
Não provoques o demónio do medo.
Don't taunt the fear demon.
Sim, "Fear and Loathing in Las Vegas",
Evet, Fear and Loathing in Las Vegas...
" Fear and Loathing :
Fear and Loathing :
- Tu vais para o inferno. - Não. O inferno seria acabar no programa "Fear Factor"... num concurso para ver quem come mais minhocas com Anna Nicole Smith.
Hayır, cehennem Anna Nicole Smith'le bir kurt yeme yarışmasında olmaktır.
Conheces um programa de televisão chamado Factor Medo?
Tamam, Jeff. "Fear Factor" programını biliyor musun?
Já estamos a planear o próximo Fear Factor em Vegas.
Şimdiden bir sonraki Vegas Fear Factor programımızı planlıyoruz.
A Nessa vai aparecer no Fear Factor.
Nessa, Fear Factor'e katılacak.
O Mike disse-nos que o Joe Rogan está na cidade à procura... de concorrentes para o próximo Fear Factor Las Vegas.
Mike bize Joe Rogan'ın bir sonraki Fear Factor için buradan yarışmacı aradığını söyledi.
- A Nessa vai entrar no Fear Factor.
- Nessa Fear Factor'a katılacak.
Mas como uma fã do Fear Factor.
Bir Fear Factor izleyicisi olarak geldim.
Mas nós sabemos bem a verdadeira essência do Fear Factor.
Ancak ikimiz de Fear Factor'un aslında ne istediğini biliyoruz.
Esta é a nossa rapariga Fear Factor?
Bekle. Otelin Fear Factor kızı bu mu?
Isso é o Fear Factor.
O Fear Factor.
Quero vê-los a fazer isto no Fear Factor.
Fear Factor'da bunu yapsınlar bakalım.
É o Cabo do Medo?
Cape Fear mı?
- Sim é o Cabo do Medo.
- Cape Fear olmalı. - Evet.
O que é isto, o "Fear Factor-Desafio Total"?
Nedir du? İğrençlik yarışmaaı falan mı?
"Fim dos tempos", "Temam revelações",
"End of days." "Fear the Quickening."
Sou um grande fã do "Fear Factor".
Ben büyük bir "Fear Factor" hayranıyım.
De certo modo, alojou-se no Cape Fear.
Bir şekilde Cape Fear'a girdi.
Bom, o Cape Fear faz o transporte marítimo.
Cape Fear levazım gemisi.
Ele planeia explodir o Cape Fear enquanto estiver descarregar as munições.
Bir taarruz gemisine cephane götüren Cape Fear'ı havaya uçurmayı planlıyor.
Está a planear explodir o Cape Fear.
Cape Fear'ı havaya uçurmayı planlıyor.
Incluindo no Cape Fear ou no Cape Horn.
- Cape Fear ya da Cape Horn dahil.
O Cape Fear está carregado com 20.000 toneladas de munições, Director Welsh.
Cape Fear 20 bin ton cephaneyle dolu Müdür Yardımcısı Welch.
Mas se a fragata receber sinais de se preparar para ser abordada,
Ama o firkateyne birileri çıkacak olursa Pinpin Pula, Cape Fear'ı havaya uçurur.
Não, ele quer o navio de combate da Marinha que o Cape Fear vai reabastecer no Golfo.
Hayır, Körfez'de Cape Fear'ın yakıt ikmali yapacağı donanma taarruz gemisini istiyor.
O Pinpin Pula está no Cape Fear.
Pinpin Pula, Cape Fear gemisinde!
É por isso que não nos comunicámos com o Cape Fear até agora.
Bu yüzden şu ana kadar Cape Fear'la iletişim kurmadık. Jeff!
O Cape Fear já terá entrado no Mediterrâneo.
Cape Fear, Akdeniz'e girmiş olur. Bu kabul edilemez.
CAPE FEAR
CAPE FEAR
O Salário do Medo.
Uh, Wages of Fear. ( Ücretli Korku-1953 )
O Pinpin Pula vai explodir o Cape Fear.
Kimse kurtulamaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]