Translate.vc / portugués → turco / Filo
Filo traducir turco
812 traducción paralela
Têm ordens para manter toda a força de prontidão para entrarem em batalha sem atrasos.
Tüm filo komutanlarına, 3. ordu ekip şefinden. Tüm kuvvetlerinizi aktif olarak hazır etmekle yükümlüsünüz.
Capitão von Rauffenstein, do 21o. esquadrão.
Yüzbaşı von Rauffenstein, 21.filo komutanı.
Estarei no Esquadrão 2.
Filo 2'de olacagïm.
O senhor estava com o comandante do esquadrão, Sr. Manning, acontece que eu vou reunir-me com a minha unidade, não muito longe do seu destino, pelo que me pediram que o trouxesse de Londres.
Filo komutanıyla gidecektiniz Bay Manning. Fakat ekibime katılacağım yer gideceğiniz yerden pek uzak değil. Bu yüzden sizi Londra'dan getirme görevini bana verdiler.
Senhor Manning, este é o líder de esquadrão, Don Pierre.
Bay Manning, bu filo lideri Dampiere.
A frota.
Filo.
Quero todos os comandantes de esquadrão aqui esta noite.
Tüm filo komutanlarının akşam olmadan burada olmasını sağla.
Um processo, Cobb, chefe de esquadrão, apresenta um bom desempenho no ar.
Bir dosya, filo kumandanı Cobb. Havada iyi sicili var.
O grupo de ajudantes demorará pelo menos dois dias... a processar todos os pedidos.
Filo yaverinin onca dilekçeyi yazması... ... iki gün sürer.
Foi razoável, sobretudo o esquadrão mais baixo.
Vasat. Özellikle alt filo.
Atenção, ambos os esquadrões.
İki filo da tetikte olsun.
Recebemos um aviso de tempestade e vamos largar.
Filo da hareket etmek üzere.
- O rumo dos outros é 180.
- Filo talimatı 180'di.
Dez fragatas chegaram às 10h à costa da Ilha de Ohto.
10 gemiden oluşan filo saat 10 : 00'da limandan ayrılıp Odo Adası sahiline yöneldi.
As Vadias do Huxley, finalmente, teriam a chance de provar seu valor. A chance que buscavam desde o treinamento.
Filo'daki görev güçlerimiz en sağlam donanmamız Saipan'daki düşman tabyasına yaklaştı.
Às nossas praias se dirige duvidoso grupo de amigos... de coração incerto, não decididos a impedir o desembarque.
- Yüce efendimiz, batı sahili açıklarına muazzam bir filo yaklaşmış. Bizden de pek çok asker düşmanı püskürtmek için kıyıya toplandı, ama hepsi tedirgin, gönülsüz, kararsız ve silahsız.
Sou o tenente Collins, do 2º Esquadrão da 5ª Companhia.
Ben Beşinci Filo'nun İkincisi'nden Teğmen Collins.
filo, JOSEFO, EUSÉBlO, O antigo TESTAMENTO judaico E -
KİTABI MUKADDES GİBİ TARİHİ METİNLERE -
Parecem muitos.
Tüm filo toplanmış gibi, efendim.
Estes comboios saem todas as 48 horas.
Filo her 48 saate bir ortaya çıkıyor.
O comandante de esquadrilha Barnsby é australiano.
Filo lideri Barnsby, Avustralyalı.
Tem a certeza? Isto é importante.
Bundan emin misin, Filo lideri?
Obrigado a todos.
Filo lideri ve hepiniz. Sağolun.
Se ambas as frotas atacarem, conseguimos os nossos intentos.
İki filo aynı anda grev yaparsa, bir gecede isteklerimizi alırız!
A frota amotinou-se!
Filo isyan çıkarmış!
General, dentro de exactamente dois minutos... A armada abrirá fogo.
General, tam iki dakika içinde filo ateş açacak.
O Líder de Esquadrão Bartlett tem estado três meses sob sua tutela e a Gestapo têm só "razões para pensar"?
Filo Komutanı Bartlett üç aydır sizin gözetiminizdeydi, ama Gestapo sadece "inanmak için neden var" mı diyebiliyor?
Líder de Esquadrão Bartlett se escapar outra vez e ser apanhado, será morto.
Filo komutanı Bartlett, bir kez daha kaçar ve yakalanırsanız sizi vururuz.
- Olá, senhor. Olá. Líder de Esquadrão Bartlett, Capitão Hilts.
Filo Komutanı Bartlett, Yüzbaşı Hiltz.
Toda a gente no campo é suposto discutir todas as tentativas de fuga com o Líder de Esquadrão Bartlett.
Filo Komutanı Bartlett buradayken, kampta herkesin her tür kaçış girişimini önceden bildirmesi beklenir.
Bom dia, Líder do Esquadrão.
- Günaydın Filo Komutanı.
Algo está a para acontecer, sinto-o e está a mesmo a chegar na esquina, Líder de Esquadrão.
Bir şeyler olacak, içime doğuyor, hem de eli kulağında, üstüme üstüme geliyor, Filo Komutanı.
Essa força está espalhada do Golfo Pérsico ao Oceano Árctico.
Bu filo Golf Körfezi ile Kuzey Kutbu arasında görev yapmaktadır.
O Tenente Coronel Grant e o Major Adams.
Filo komutanı Grant ve Filo Lideri Adams.
A Esquadrilha 633 tem uma missão urgente e secreta.
Filo acil ve çok gizli bir göreve seçildi.
O Tenente Coronel Grant.
Filo komutanı Grant.
O Major Adams vai prosseguir com as instruções.
Brifinge Filo Lideri Adams devam edecek.
Vão ser 2 : 47 dentro de... cinco, quatro, três, dois, um...
Filo Lideri Adams. Saatlerinizi ayarlayın. Saat 2.47'ye geliyor... 5, 4, 3, 2, 1, tamam.
Não posso contar mais. Nenhuma esquadrilha foi enviada numa operação tão crítica.
Size şu kadarını söyleyeyim, şimdiye kadar hiçbir filo bu kadar hayati... bir göreve gönderilmedi.
Não se pode matar uma esquadrilha.
Bir filo asla ölmez.
- Frotas inteiras no oceano
Bir okyanus dolusu filo
Chegou um despacho das Operações da Esquadra.
Filo Operasyon bölümünden rapor geldi, efendim.
Eu também não pretendo solicitar um conselho de guerra, Comandante. Perdi uma esquadra.
Ben de askeri mahkemeye gitmeyeceğim, bir filo kaybettiğim halde.
Estes transportes navais costumam ficar muito secos.
Bu filo yolculuklarının ne kadar kuru geçebileceğini bilirim.
- A ilha inteira poderia afundar-se.
Filo bensiz yapamaz, bu ada batar!
Se os japoneses estiverem a remar ao sabor da corrente, temos de sabê-Io o quanto antes.
Bir filo söz konusuysa bunu hemen bilmek zorundayız.
É uma esquadra... Está a ouvir?
Bu bir filo, duyuyor musun?
- Líder de Esquadrão Vexley.
- Filo komutanı Vexley.
O Sr. Spock recebeu uma transmissão, uma mensagem do Capitão Pike, a pedir para virmos cá.
Yayını Mr. Spock aldı, mesaj Filo Kaptanı Pike'tandı, buraya yönelmemizi emrediyordu.
Só o Comando da Frota sabe porquê.
bunun nedenini sadece Filo Komutanı biliyor.
O Chefe da Esquadrilha Bebe "
FİLO KOMUTANI ALKOL ALIR.