English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Flags

Flags traducir turco

46 traducción paralela
Flags, informa o Antares que vamos atacar.
Bayraklar, saldırıya geçtiğimizi Antares'e söyleyin.
Podemos ir a Six Flags, andar na montanha-russa.
Lunaparka gidip sürat trenine bineriz.
Vamos levar o Jake a Six Flags, logo...
Jake'i lunaparka götürüyoruz.
E a excursão a Six Flags?
Sınıfın lunapark gezisini hatırlıyor musunuz?
Ela tem dois cavalos, um Firebird novo e o pai dela trabalha para a Six Flags!
İki tane atı, yepyeni bir Firebird'ü var ve babası da lunaparkta çalışıyor!
10 anos na Six Flags American Eagle antes de vir pra Vegas.
Vegas'a taşınmadan önce Six Flags American Eagle hız treninde 10 yıl çalıştım.
Vamos ao Six Flags amanhã.
Yarın Six Flags'a gidiyoruz.
Passe um bom tempo com suas crianças no Six Flags.
Çocuklarınla Six Flags'ta sana iyi eğlenceler.
Felizmente, sabia que o Max ia passar o dia ao Six Flags.
Neyse ki, Max'in bütün gün lunaparkta olacağını biliyordum.
Afinal, o Max Kovinsky não foi ao Six Flags.
Anlaşılan Max Kovinski Six Flags lunaparkına gitmemiş.
Sei que as coisas começaram mal, mas pensei que podíamos passar o dia juntos no parque de diversões de Istambul.
Bakın, kötü bir başlangıç yaptığımızı biliyorum ama düşündüm de bir günümüzü Six Flags İstanbul'da geçirebiliriz.
Vá por mim, o Six Flags é bem mais emocionante.
Lunapark daha heyecanlıdır, inan bana.
Sim, o hotel Six flags da terra da maluca do cu bom.
- Evet. Manyak Kızlar Diyarına kondurulmuş bir "Six Flags" eğlence parkı.
Ao parque de diversões?
Nereye gidiyorsun kanka? Six Flags?
É como os "Six Flags", pá!
Nerden, adamım?
- Amanhã, iremos a Six Flags.
- Yarın Six Flags'e gideceğiz.
Six Flags.
Six Flags.
Vamos, baby, como os Six Flags.
Hadi bebeğim, lunaparkta olduğu gibi.
Dizem que o "Six Flags" ( Parque de diversões ) é incrível nesta altura do ano.
Duyduguma gore Six Flags bu yil harikaymis.
Lembra-me uma viagem a Six Flags que tenho a certeza que gostei, mas não tenho memória de.
Eğlence parkına yaptığım bir geziyi hatırlattı. Hiçbir şey hatırlamadığım, ama eğlendiğime emin olduğum bir gezi.
Que é uma tourné de verão no "Six Flags".
Six Flags'ta yaz turnesi.
Se a gente soubesse teríamos ido pro Six Flags.
Bilseydik Six Flags Lunaparkı'na giderdik.
A grandeza que teve a Six Flags.
Görkemli Six Flags.
O Six Flags vai reabrir.
Six Flags açılmış.
Até ao Six Flags.
Six Flags'e.
Eu posso levar-te até seis bandeiras.
Seni Six Flags'a götürebilirim.
Elas apenas estão a tentar ser tuas amigas porque o teu pai tem Seis Estrelas.
Baban Six Flags'in sahibi olduğu için arkadaşın olmaya çalışıyorlar.
Caçadores de emoções ansiaram por este verão assim que o Six Flags anunciou a sua última atracção.
Heyecan peşinde olanların bu yaz bekledikleri şey "Six Flags" ın açılışını yapacağı yepyeni eğlence treni.
Ele costumava levar-nos ao Six Flags ao fim-de-semana.
Ve bizi her hafta sonu lunaparka götürür ve hep aynı şeye binerdik.
Ela ficaria igualmente feliz num parque de diversões com bar aberto.
Six Flags lunaparkının bira gecesinde de aynı derecede mutlu olur.
Isso é no Six Flags?
Lunaparkta çekildiğimiz fotoğraf mı bu?
Chegaram grandes noticias hoje de Six Flags Columbus, já que revelaram o que promete ser a maior montanha-russa dos Estados Unidos.
Six Flags Columbus'tan büyük haber var. Söz verdikleri Birleşik Devletler'in en büyük lunapark treninin açılışı yapılıyor.
O que vamos fazer? Vamos ao Six Flags?
Lunaparka mı gidiyoruz?
A nossa saída de campo do 7º ano a Six Flags a que todas fomos.
7. Sınıftaki gezide Yakındaki lunaparka gitmiştik.
♪ Wave the flags that the robots made ♪
# Robotların yaptığı bayrağı selamla. #
Six Flags, Epcot, Dollywood.
- Six Flags, Epcot, Dollywood.
Levá-la ao parque de diversões.
- Six Flags'e eğlence parkına götüreceğiz.
Sabe, aquele que trouxe fogo de artifício na visita de estudo a Six Flags.
Biliyorsunuz, Six Flags gezisine havaifişekleri getiren çocuk.
Já andei nas montanhas-russas todas de Cedar Point, vamos ao Texas.
Cedar Point'taki her şeye bindim. Esas Six Flags, Texas'a gitmeliyiz.
Já foste a Six Flags?
Hiç Six Flags'e gittin mi?
Fiquei mais zangada por não ir ao Six Flags no dia seguinte.
Ertesi gün lunaparka gidemediğim için kızgındım.
Fiquei chateada por não ir ao Six Flags.
Lunaparka gidemediğim için kızmıştım.
E eu pensei, "Eu adoro os parques Six Flags, e adoraria ter essas entradas grátis, mas tenho que dar uma lição a esse tipo".
Sonra ben de şöyle oldum "Six Flags'i severim ve ücretsiz geçişlerin benim olmasını da çok isterim ama şu elemena dersini vermeliyim."
SIX FLAGS É GERIDA POR CRIANÇAS EM IMPERMEÁVEIS
"Six Flags" trençkot giyen bir çocuk tarafınca çalıştırıldı.
Queriam ir ao Six Flags, coisas desse género?
Lunaparka falan mı gidecektiniz?
E a Six Flags Magic Mountain?
Six Flags Buyulu Dag eglence parkina ne oldu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]