English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Flora

Flora traducir turco

599 traducción paralela
Agora deixa-me, Flora, estou a trabalhar.
Ben çalışırken beni yalnız bırakmanı istemiştim, Flora.
A Flora está preocupada com o Griffin.
Flora, Griffin'i çok merak ediyor.
Ele não quer saber de si, Flora.
Sen onun umurunda değilsin, Flora.
Flora, querida.
Flora, tatlım.
- Deixa-me, Flora, por favor.
- Beni yalnız bırak, Flora, lütfen.
Mas ele não está normal.
Ama, Flora, o sağlıklı değil.
É o Doutor Cranley e a Flora.
Gelenler Dr. Cranley ve Flora.
Flora.
Flora.
- A Flora estava raladíssima contigo.
- Flora çok sabırsızlanıyordu.
Quero ver a Flora.
Flora'yı göreceğim.
Quer ver a Flora a sós.
Flora'yı tek başına görmek istiyor.
Não vás, Flora.
Sen uzak dur, Flora.
Doutor, ele ficou diferente quando viu a Flora sair do carro.
Doktor, Flora'nın arabadan çıktığını gördüğü anda, başka biri oluverdi.
- Flora, querida.
- Flora, canım.
Teria logo ido ter contigo, se não tivesse acontecido isto.
Senin için hemen dönerdim, Flora, ama bu yüzden dönemedim.
- Por ti, Flora.
- Senin için, Flora.
Não tinha nada para te oferecer, Flora.
Sana verebilecek bir şeyim yoktu, Flora.
Voltarei para ti, Flora, muito em breve.
Sana geri döneceğim, Flora, çok yakında.
Há um caminho de volta, Flora.
Geri dönüşü var, Flora.
- Tens de ir, Flora.
- Şimdi gitmelisin, Flora.
- A Flora está?
- Flora orada mı?
Sabia que virias, Flora.
Bana geleceğini biliyordum, Flora.
Disse Flora?
- Freud mu dediniz? - Hayır, Freud değil.
Flora abunda...
Ne ayıp değil mi. - Floribunda.
Planeio virar para Oeste e chegar a Flora Vista.
Flora Vista'ya gitmek için batıdan gitmeyi planlıyorum.
Dirigem-se para Flora Vista, sem dúvida.
Flora Vista'ya gidiyorlar.
Dirigimos-nos para Flora Vista, tenente.
Flora Vista'ya gidiyoruz Teğmen.
Então... Dirigem-se para Flora Vista... significa que planeiam cruzar a fronteira para negociar o ouro... e fugirem ricos.
Yani eğer Flora Vista'ya doğru gidiyorlarsa bu altını sınırın gerisinde bozdurup zengin olacaklar demektir.
Na sua opinião a que distância estamos de Flora Vista?
Peki Flora Vista'dan ne kadar uzağız?
Aqueles homens que persegue... estarão à sua espera em Flora Vista, não é?
Peşinde olduğunuz adamlar sizi Flora Vista'da bekliyor olacaklar, değil mi?
- Iremos vê-lo em Flora Vista?
- Sizi Flora Vista'da görebilecek miyiz?
Annie... Temos de levá-lo para Flora Vista.
Annie onu Flora Vista'ya götürmeliyiz.
- Aqueles homens em Flora Vista... estão à espera dele.
- Flora Vista'daki o adamlar bekliyorlar.
- Estão à minha espera, neste momento... no saloon em Flora Vista.
- Şimdi beni Flora Vista'daki salonda bekliyorlar.
Annie, deve haver um xerife em Flora Vista.
Annie Flora Vista'da bir şerif olmalı.
O marido morreu em frente ao escritório do xerife em Flora Vista.
Flora Vista'da Şerif ofisi önünde ölümüne konuştu.
Obrigada, Flora.
Teşekkür ederim, Flora.
Boa noite, Flora.
İyi akşamlar, Flora.
A Flora disse que vieste e foste embora.
Flora uğrayıp, ayrıldığını söyledi.
Senhora Flora,
Bayan Flora,...
- O que é, Flora? - Eu vou...
- Ne buldun, Flora?
- Flora?
- Flora?
- Oh, Flora! - Então, então, então.
- Oh, Flora!
As tias Flora, Fauna e Primavera.
Flora, Fauna ve Merryweather teyze.
A Flora manda limpar a sala.
Flora, odayı temizlemenizi söylüyor.
- Tia Flora!
- Flora Teyze!
Espera até a Flora ouvir isto.
Flora bunu duyana kadar bekle.
Um tipo de ambiente do qual posso prescindir, Flora.
Onsuz da olabileceğim bir tat bu, Flora.
- Flora.
- Flora.
- Flora, não.
- Hayır, Flora, olmaz.
Tia Flora!
Flora Teyze!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]