English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Freud

Freud traducir turco

494 traducción paralela
Disse Flora?
- Freud mu dediniz? - Hayır, Freud değil.
Ensinou-me o que Freud dizia.
Freud'un sözünü bana sen söylemiştin.
Freud?
Freud mu?
Não acredito em sonhos, essa coisa do Freud é tudo treta.
Freud'un dedikleri tamamen saçmalık.
Tem amnésia e complexo de culpa não sabe se vai ou vem... mas que Freud é treta, isso sabe.
Hafızanı kaybetmişsin, bir de suçluluk kompleksin var geliyor musun yoksa gidiyor musun bilmiyorsun ama Freud'un saçmalık olduğunu biliyorsun.
O Freud diz que ha uma razão para tudo.
Bir nedeni olmalı. Freud her şeyin bir nedeni olduğunu söyler, benim bile.
- Diz isso ao Dr. Freud e o resto.
- Bunu Freud'a söyle.
O Doutor Freud...
Doktor Freud.
Freud diria que desde que voltou a ver essa miúda, nunca mais quis dançar.
Ona rastladığından beri dans etmek istemediğini anlamak için Freud olmaya gerek yok.
Freud, Adler e Jung destruíram os valores morais.
Freud, Adler ve Jung ahlaki değerleri yok etti.
O tipo é uma delícia freudiana. Está a abarrotar de pistas.
Adam tam bir Freud örneği.
Como diz Freud, "Quando chegamos a certa idade, o sexo se volta incongruente".
Freud'un dediğine göre belli bir yaşa ulaşınca, seks uygunsuz hale gelir...
é Freudiano? ( De Sigmund Freud, psicanalista ).
Freudçu bir ifade mi?
Jung. Freud.
Jung.
Jung.
Freud.
Passei seis meses em Viena com o Prof. Freud, deitado no divã.
Gittim. Viyana'da, sırtüstü yatıp, Profesör Freud ile altı ay geçirdim.
Posso não ser o Dr. Freud, nem um irmão Mayo, nem criada francesa, mas posso tentar outra vez?
Nedir? Dr. Freud, Mayo kardeşler ya da Fransız odalıklardan biri değilim ama bir de ben şansımı deneyebilir miyim?
Professor, "receio" é um termo freudiano...
Freud terminoloİisinde "korkarım" demek...
Hamlet é que foi feito para o Freud, não tu.
Freud çalışmalarında Hamlet'i kullandı, seni değil.
Tu Freud, eu Jane?
Sen Freud, ben Jane miyim?
Freud, Messer, Davies, todos os grandes indivíduos, eles conversam sobre como uma atracção é inevitável, faz parte da terapia.
Freud, Messer, Davies, bütün ustalar, etkileşimin kaçınılmaz olarak terapinin bir parçası olduğundan bahsettiler.
Essa foi a convenção freudiana.
O, Freud Toplantısıydı.
Os acólitos de Sigmund Freud.
Sigmund Freud'un sevenleri.
Se Mao disse isso, significa que não compreendeu Freud.
Mao böyle dediyse, demek Freud'u anlamamış.
O Freud não escreveu para os pretos.
Freud zenciler için yazmadı.
É um charlatão como todos os outros, sempre citando Freud.
Onun da Freud'u ağzına sakız etmiş diğerleri gibi... hekimlik taslayan biri olduğuna eminim.
Farei uma pergunta freudiana.
Size Freud'vari bir soru soracağım :
A outra piada importante para mim é normalmente atribuída a Groucho Marx. É originalmente de Freud, em "O humor e a sua relação com o inconsciente".
Benim için diğer önemli fıkra ise, genellikle Groucho Marx'a atfedilen Freud'un "Zeka ve Bilinçsizlikle Olan İlişkisi" kitabında görülen fıkradır.
Por amor de Deus, Alvy! Até o Freud fala num período de latência.
- Tanrı aşkına Alvy Freud bile ergenlik çağından bahseder!
Estava quase a suicidar-me e era bem capaz de o ter feito. Só que o meu psicanalista era um Freudiano estrito.
İntihara meyilliydim ve kendimi öldürebilirdim ama analistim çok sıkı bir Freud'cuydu.
Vou terminar lá os meus estudos médicos e então vou tentar estudar com o Professor Freud.
Tıp eğitimimi orada tamamlayacağım. Sonra Profesör Freud'la çalışmak için başvuracağım.
Bem, Freud começou por volta de 1880.
Freud 1880 civarında başladı.
É muito freudiano.
Çok Freud'cudur.
- O que diria Freud?
- Freud buna ne derdi?
Freud diria que eu queria mesmo atropelá-la.
Freud, onu ezmeyi istediğimi söylerdi.
Se um homem susceptível de uma síndrome para-freudiana como esta vê uma mulher núbil, que acontece? "
Eğer bir Freud tarzı bir sendromdan etkilenen bir adam hoş bir bayan görürse, ne olur?
Talvez seja uma síndrome freudiana.
Belki bir Freud sendromu.
É esse inconsciente ( que não é o inconsciente freudiano ) que é o mais perigoso.
Freud tarzı bilinçaltı olmayan bu bilinçaltı, en tehlikelisidir.
"Lee a Freud, lee a Jung." Lee a Engels e a Marx!
"Freud'u, Jung'u oku." Engels'i oku, Marx'ı oku!
Deus, não se pode interpretar Freud em um contexto econômico.
Freud'u ekonomi bağlamında yorumlayamazsın.
Freud?
- Yasaklı! - Hitler?
Quando o Sigmund Freud estava a morrer, os seus alunos reuniram-se à volta dele e perguntaram-lhe se existia alguma pergunta para a qual ele ainda não tivesse resposta. E ele respondeu,
Sigmund Freud ölmek üzereyken, bütün öğrencilerini toplamış, ve cevap bulamadığı tek soruyu, onlara yöneltmiş :
O Freud?
Freud mu?
Sabe o que o Freud diria acerca desse vestido?
Freud bu elbise için ne derdi biliyor musun?
Trabalho mais no exterior... escrevi algumas teses de psicologia... estudei muito com Freud, em Viena.
Genelde eski kıtada çalışırım... ve bir-iki tane psikanaliz üzerine makalem var. Viyana'da Frued'la beraber çalıştım.
Ele achou melhor limitá-lo às mulheres.
Freud bunun kadınlarla sınırlandırılması gerektiğini düşünüyordu.
- Sim, para o Freud, talvez.
- Evet, belki Freud için.
E o Freud, outro grande pessimista.
Buna değmez. Ve Freud, bir büyük kötümser daha.
Afinal, o Dr. Freud tinha sotaque.
Unutmayın, Dr. Freud'un da aksanı vardı.
Sabes, o Dr. Freud diria que eu me estou a castigar porque estou fora de combate.
Suçlama sanırım, bilirsin Dr freud'un dediğine göre bir tür kendini suçlama
Freud disse :
Freund, "Senin için harika haberlerim var." dedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]