Translate.vc / portugués → turco / Fuego
Fuego traducir turco
72 traducción paralela
E Fuego, Gordito e Pingo... Nunca se vira uma corrida assim.
Hiç böyle bir yarış görmemişsinizdir.
Pepito e Fuego, Fuego e Pepito.
İşte Pepito ve Fuego.
Fuego vem aí. Pepito passa para a frente.
Evin aşağısında, yarış pistinin ilerisinde.
Entrevistar a vida do pântano na Tierra del Fuego.
Ve Tierra del Fuego'daki bataklık yaşamını
- Para onde vão, Beauregard? - Puerta del Fuego.
Puerta de Fuego'ya.
Só que Zachary é posto à mostra tão inesperadamente numa prisão a cair aos bocados, que acontece ser Silvertown, que por coincidência, é a cidade mais perto de Puerta del Fuego.
Ancak Zachary, beklenmedik bir şekilde, harabolmuş bir hapishanede tutuluyor,... belki de Silver Kasabası'nın bir özelliği vardır,... Puerto de Fuego'ya en yakın yerleşim alanı olması gibi.
Se alguém pensa juntar-se a ele, terá de abandonar Puerta del Fuego.
Eğer aranızda ona katılmak isteyenler varsa, Puerta de Fuego'yu terketmek zorunda kalacaklar.
Sabe como chegar a Puerta del Fuego.
Puerta de Fuego'yu çok iyi biliyorsun.
Bem, se não me engano ainda anda um por aí. Acontece que ele está em Puerta del Fuego.
Pekala, eğer yanılmıyorsam, biri hala dışarda dolanıyor.
Neste momento há um homem da Pinkerton em Puerta del Fuego.
Şu anda Puerta de Fuego'da Pinkerton'ların bir adamı var.
É muito simples. Se concordares guiar os vigilantes até Puerta del Fuego e destruir aquele bando, salvas o pescoço.
Eğer adamlarımıza Puerta de Fuego'nun temizlenmesinde,... rehberlik etmeyi kabul edersen, boynunu ipten kurtarırsın.
Fogo!
¡ Fuego!
Preparados, apontar, fogo!
Preparados, apunten, ¡ fuego!
Fuego!
Fuego! Fuego! Fuego!
Fuego!
( Yangın, yangın, yangın!
Fuego!
) Fuego!
Uma reunião entre o Rudy del Fuego e uma cambada de assassinos não é a minha ideia de uma festa.
Rudy del Fuego bir grup kiralık katile, verilme sebebini bilmediğim bir parti veriyor.
- O teu anfitrião. Rudy del Fuego.
- Partiyi veren, Rudy del Fuego.
Na estação de Metro do Zoo, o funcionário, em vez do nome da estação, gritou "Terra do Fogo".
Hayvanat bahçesi durağında, metro memuru istasyonun adı yerine aniden... "Tierra del Fuego adaları" diye bağırmış.
Uma indígena numa floresta virgem, a Tierra del Fuego, um esquimó.
Yağmur ormanındaki bir yerli, Tierra del Fuegan, bir Eskimo.
Daqui a pouco teremos um grupo chamado "Fuego".
Biraz sonra sahne alacak grubumuz...
Jack esteve "en fuego" toda a noite.
Jack çok ateşliydi ( en fuego-ispanyolca ).
La muchacha de todas las muchachas.
El fuego'ların el fuego'su.
Queres bem passado, ou meio termo?
Fuego. Fena değil.
- El Fuego.
- El Fuego.
Falk, um negócio urgente em Terra Do fogo requer minha presença, por isso, vou.
Falk, Tierra Del Fuego'da acil bir işim çıktı. Bu yüzden artık gitmem gerekiyor.
Fuegol
Fuego!
Repara nisto, meu.
Şuna bak adamım! Fuego Volkanı gibiyim!
- Isso é a Tierra del Fuego, senhor.
- Orası Tierra del Fuego, efendim.
A Hootie ainda está en fuego?
Hootie yanıyor mu be hâlâ?
E, estás "en fuego". Talvez te contrate para meu agente.
E, yakında menajerim olmanı isteyebilirim.
À Terra do Fogo!
Tierra del Fuego.
Estou em fuego.
Fuego'dayım.
E quanto ao teu "fuego".
Ve "fuego'daki" seninle ilgili.
E o que é isto do Fuego del Amor e porque é que precisas de 10?
"El Fuego Del Amor" ne ve bunlardan on taneye niçin ihtiyacın var?
Nas últimas notícias que tive, ia a bordo de um petroleiro a caminho da Tierra del Fuego.
En son, Liberya petrol tankerinde çalıştığını öğrendim. Tierra Del Fuego'ya gitmek üzereydi.
- Então, talvez você tenha sorte, El Fuego.
Bu yüzden kartlarınızı doğru oynuyorsunuz, "El Fuego" ya biniyorsunuz. Bu gerçek adı değil.
Del Fuegos!
Del Fuego, pabucu yarım.
Por isso, dêem as boas-vindas à família Del Fuego!
Del Fuego ailesine merhaba diyelim.
Sou o fogo.
El fuego'yum.
'Diós mio. Es la casa de las chicas en fuego'.
Ateşli hatunlar yurdu burası.
- "Fuego"? - Tenho. Sim, na verdade, tenho.
Evet.. var.Aslında yanımda oluyor
Em Tierra del Fuego, ( terra do fogo ) Um país primitivo, no canto mais longínquo da Terra, vive uma tribo, com as pessoas mais sujas, indecentes, e menos civilizadas que é possível imaginar.
Dünya'nın en ucunda, hastalıklı ve sevgisiz bir ülke olan Tierra del Fuego, yani Ateş Toprakları'nda aklına gelebilecek en pis, en kaba, uygarlıktan uzak olan insanlar yaşıyordu.
- Vou chama-la de "corazón de fuego".
- Adını "Ateşin Kalbi" koyardım. - Evet.
Pois, a garrafa vermelha que bebemos naquele barzinho na Terra do Fogo?
Evet, Tierra del Fuego'daki... barda içtiğimiz kırmızı şişe?
O meu favorito é Nikki Fuego.
Benim favorim Nikki Fuego.
Não, quero dizer Nikki Fuego.
Hayır, Nikki Fuego demek istiyorum.
Envia-me um postal de Tierra Del Fuego.
Bana Tierra Del Fuego'dan kartpostal yolla!
- Porque pensei que estávamos "en fuego"...
- Çünkü o konu kapa- -
Eu sei.
Puerta de Fuego'da... Biliyorum.
HORIZONTE PROFUNDO DESASTRE NO GOLFO
FUEGO