English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Geisha

Geisha traducir turco

52 traducción paralela
A geisha jovem que estava a servir...
Bize hizmet eden genç bir geyşa vardı...
- Com a jovem geisha?
Şu genç geyşaya mı? Hayır!
Em Yokohama, não devo torcer o nariz a uma geisha.
Yokohama'da geyşaları yabana atmamalıyım.
Uma geisha?
Bir geyşa mı?
Que depois de um Dr. Brown mecânico, uma geisha não seria difícil.
Mekanik bir Dr. Brown ve mekanik bir geyşa işini kolaylaştırdı.
"Cartão de crédito. Geisha club."
Kredi kartı.
Não, não.
Geisha Club.
Os pilotos da Marinha atraem as meninas geisha, mas assustam os peixes.
Pilotlar geyşa kızlarının ilgisini çekiyor, ama balıkları da ürkütüyor.
Primeiro, amiga geisha vizinha tira ilustres sapatos.
Önce dost canlısı mahalle geyşası saygıdeğer ayakkabılarını çıkarsın.
A geisha está aí a chegar.
Geyşa birazdan burada olacak.
Sou a geisha que convidaram.
Ben, davet ettiğiniz geyşayım.
Tens que continuar. Como se fosse a geisha.
Geyşanın yerine devam etmelisin.
Como uma geisha.
Geyşa gibi.
Nippon, Shogun, Mount Fuji, Geisha.
Nippon, Shogun, Mount Fuji, Geisa.
Então levo-o ao distrito das geishas?
Öyleyse onu geisha bölgesine götüreyim?
Não sou o raio de uma "Geisha"!
Ben bir jeologum! Lanet bir geyşa değil!
Uns rumores afirmam que foi morto por uma geisha.
Bazı dedikodulara göre onu bir geyşa öldürmüş.
Estou tão farto de ser a tua pequena geisha.
Senin geyşan olmaktan sıkıldım.
lembra-te, uma geisha é uma flor que floresce apenas para o seu patrono!
Unutma, bir geyşa sadece patronu için açan bir çiçektir.
No entanto, tentei deixar de ser geisha.
Bununla birlikte, bir geyşa olmaktan vazgeçmeye çalışıyordum.
O Geisha House é diferente.
Geyşa Evi başka.
Dr. Dorian, eu mantive a minha boca fechada em relação às recentes queixas de assédio sexual, porque não acho justo punir um homem, por este fazer conversa de conveniência... ou, digamos, ter pedido uma vez à sua secretária para se vestir de geisha
Çünkü bence geyik muhabbeti yaptığı için veya sekreterinden ona Kelso-San diyebilmek için geyşa gibi giyinmesini istedi diye cezalandırılması adil değildir.
Tenho uma lista de pessoas que podem ser a nossa geisha dos ares.
Uçaktakinin bir geyşa olabileceğine dair bir güncelleştirmem var.
Está bem, se queres que se atire a ti, veste-te de geisha.
Sana asılmasını istiyorsan geyşa kıyafeti giymelisin.
A mulher ideal deles... submissa, mas poderosa torna-se a geisha.
Onlar ideal kadınlar... uysal, ama kontrollü... geyşa olurlar.
Que me dizes do Geisha House, em Hollywood, às 21 : 00?
Hollywood'daki Geisha House Restoran'da saat 21 : 00 nasıl?
Trouxe-te aqui para veres o quão boa geisha poderias te tornar.
Ne kadar iyi bir geyşa olurdun görmen için getirdim.
Que tal assim? Nippon, Shogun, Mount Fuji, Geisha.
Çilginlik, kafasindan kaos.
Akiko é a geisha mais famosa no Japão.
Akiko Japonyadaki en ünlü geyşadır.
Só veio aqui pela sua jovem Geisha.
Buraya küçük geyşası için gelir sadece.
Raios, e estou a tremer como uma geisha que bebeu sake.
Hay aksi! Sake içmiş bir geyşa gibiyim.
Uma concierge é o equivalente em Winnipeg a uma geisha.
- Mm-Hmm. Konsiyerjler Winnipeg'in Geyşaları diyebiliriz.
Geisha - Anfitriã que pratica o "Gei", arte interpretativa.
Geyşa, "gei" adı verilen beceri sanatlarını uygulayan kişilerdir.
Um eminente espadachim como, Miyamoto Musashi, portanto, também era "Geisha".
Bu yüzden, Miyamoto Musashi gibi saygın kılıç ustaları da "geyşa" olarak bilinirler.
GEISHA ASSASSINA
GEYŞA SUİKASTÇİ
Vejo que tu não és somente uma geisha.
Sadece bir geyşa olmadığını görüyorum.
Uma simples geisha.
Sadece bir geyşasın.
Tu és muito boa para uma geisha.
Bir geyşa için oldukça iyisin.
Quero ser uma geisha.
Ben bir geyşa olmak istiyorum.
A filha de um samurai não pode ser uma geisha.
Bir samurayın kızı geyşa olamaz.
Se não estiver morta, deve estar aqui na sexta à noite ou no Geisha Dungeon.
Ölmediyse cuma gecesi burada ya da Geisha Zindanında olur.
Geisha Dungeon, o que é isso?
Geisha Zindanı mı, o ne?
Ao menos, não peguei na minha avó coreana! A avó Geisha?
En azından Koreli büyük anne taklidimi yapmadım.
Não vais poder descobrir se a geisha encontra o seu amor.
Geyşa aşkı bulacak mı yoksa bulamayacak mı öğrenemeyeceksin.
Não vais poder descobrir se a geisha encontra o seu amor.
Geysa aski bulacak mi yoksa bulamayacak mi ögrenemeyeceksin.
- Billy Tomates Grandes transforma-se no Geisha Chega-me Isto.
- Bizim Koca Taşak oldu mu sana Geyşa Oğlanı?
Ele falou em algo sobre manter uma distância discreta, tipo uma Geisha.
Mesafeyi geyşalar gibi korumaktan falan bahsetti.
Eu quero ser uma... uma rapariga geisha.
Şey olmak istiyorum bir geyşa kızı.
Tu sequer sabes o que é uma geisha?
Geyşanın ne olduğunu biliyor musun ki?
- Bonecas de geisha de cabeça a abanar.
- Hayatlarımız.
Uma geisha adolescente cortada em dois.
Genç bir geyşa doğranmıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]