English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Gerald

Gerald traducir turco

928 traducción paralela
Sr. Gerald, a Menina Ellen chegou.
Bay Gerald, Bayan Ellen geldi!
John Wilkes que belo dia para o churrasco.
John Wilkes. - Izgara için harika bir gün. - Öyle görünüyor, Gerald.
Vi o desavergonhado do Wilkerson que foi capataz do Sr. Gerald.
Burada Bay Gerald'ın kahyalığını yapan, şu beş para etmez nefesi kokmuş, beyaz Wilkerson'u gördüm.
GERALD O'HARA - NASCEU JUN. 2, 1801 FALECEU NOV. 14, 1865
GERALD O'HARA 2 HAZİRAN 1801 - 14 KASIM 1865
Isso é o relógio do Sr. Gerald.
Ama, Bn. Scarlett, bu, Bay Gerald'ın saati!
Aqui fala Gerald Roove, secretário particular da Menina Harding.
Ben Gerald Howe, Bayan Harding'in sekreteri.
Preciso dizer isso a Gerald. Com licença.
Gerald'a söylemeliyim.
Está na hora do avião. - Eu já vou, Gerald.
Hoşça kal, Gerald.
- Está bom para si, Gerald?
- Sana uyar mı? - Uymaz.
Mande os telegramas, Gerald.
Telgrafları çek, Gerald.
- Eu não quis interromper.
- Bölmek istemedim. - Gerald olmalı.
- Deve ser Gerald.
İzninizle.
Faça uma gentileza, espere um instante, por favor.
Dinle beni... Bir dakika, Gerald.
Escute, Gerald... devemos chegar ao aeroporto em meia hora.
Dinle, Gerald. Yaklaşık yarım saat sonra buradan çıkarız sanıyorum.
Acho que é tudo, Gerald.
Sanırım bu kadar, Gerald.
- Acho que isto é tudo, Gerald.
- Hepsi bu, Gerald. - Peki, Bn.
Acabei de lançar Gerald na rua... amor.
Gerald'ı suya indirdim.
Gente que nunca iria a uma manifestação anti-semítica, nem dá um tostão à igreja.
İnsanlar asla anti-semitik toplantılara gitmesin ve Gerald LK Smith'e 10 sent bile göndermesin.
Calem-se e deixem falar os racistas Bilbo e Gerald Smith?
Sessiz kal, bırak Bilbo ile Gerald LK Smith konuşsunlar mı?
Devia supor que aconteceria, já que... deve cobrar a herança do tio Gerald em São Francisco... mas é quase como... encontrar um marciano parado diante de minha porta.
Sanırım hep amcan Gerald'la beraber San Francisco'dan geleceğinizi ummuştum ama bu aynı Mars'tan gelen bir adamla kapı eşiğinde görüşmeyi ummak gibi bir şey.
por que o tio Gerald iria me deixar todo esse dinheiro?
Neden Gerald amca tüm parayı bana bırakmak istedi?
Bom, se Gerald vivesse... não o admitiria.
Eğer Gerald yaşasaydı bunu bilmene izin vermezdi.
Gerald Daniels, não é?
Gerald Daniels, değil mi?
Você não fez isso, Gerald.
Sen yapmadın, Gerald.
Enviámos as condolências aos familiares do Capitão PJ Richardson, dos oficiais James Bledsoe, Gerald Cartwright,
Kaptan Richardson'ın yakınlarına en içten üzüntülerimizi sunarız... Subaylar ; James Bledsoe, Gerald Cartwright.
Bem, Gerald, não vais oferecer uma bebida a esse jovem selvagem?
Bu genç ve vahşi adama bir içki ısmarlar mısın?
O que queres dizer com isso? Bem, Gerald, houve uma altura em que tu mesmo estiveste impressionado com ele.
Zamanında sen de ondan etkilenmiştin.
Depois dos meus pais terem morrido, fui viver com o tio Gerald.
Annemle babam öldükten sonra Gerald Amca ile yaşamaya başladım.
Ias adorar o tio Gerald, Guy.
Guy, Gerald Amca'yı çok seversin.
- Fala Gerald Waverly.
- Ben Gerald Waverly.
Então, o senhor deve ser o tio Gerald.
Siz Gerald Amca olmalısınız.
Tio Gerald?
Gerald Amca?
Tio Gerald, eu...
Gerald Amca, ben...
Aqui é onde pertences em casas assim, com o tio Gerald e ali o Constable.
Sen böyle evlerde Gerald Amca ve Constable'larla yaşamaya layıksın.
Há quanto tempo anda a espiar-me, tio Gerald?
Gerald Amca, ne zaman peşime casus taktın?
Bruxelas é na Bélgica, não é, tio Gerald?
Brüksel Belçika'da, değil mi Gerald Amca?
- Sim, tio Gerald.
- Peki Gerald Amca.
O tio Gerald não devia mandar-te para fora com essa idade.
Gerald Amca seni bu yaşta tek başına bırakmamalı.
Zangaste-te com o tio Gerald e fugiste.
Demek Gerald Amca ile kavga ettin ve evden kaçtın.
O melhor que tens a fazer é ligar para o tio Gerald.
Gerald Amca'yı aramak lazım.
O tio Gerald?
Gerald Amca mı?
O tio Gerald tem estado a gastar a sua herança, mas está a chegar o dia de ele prestar contas :
Gerald Amca senin mirasını tırtıklıyordu. Hesap verme günü, 18. yaşgünün yaklaşıyordu.
Se disser isso ao tio Gerald, talvez...
Gerald Amca'ya bunu söylersen belki...
Sempre soube onde estava a Jill. Tio Gerald, o senhor é um patife!
Jill'in nerede olduğunu başından beri biliyordun!
Vem, tio Gerald?
Geliyor musunuz?
Tio Gerald!
Gerald Amca!
Está bem, tio Gerald?
Gerald Amca iyi misiniz?
Disse que tem uma coisa muito importante... do teletipo, 6 ou 7 itens atrás. É o Gerald.
Gerald.
- O Gerald comprou.
- Gerald.
Gerald.
Gerald.
- Gerald.
- Gerald.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]