English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Germanicus

Germanicus traducir turco

65 traducción paralela
Nem vós, Germanicus.
Ne de siz Germanicus.
Germanicus, uma guarda para escoltar a Rainha Cleópatra aos seus aposentos.
Germanicus, muhafızlar Kraliçe Kleopatra'ya dairesine kadar eşlik etsin.
Germanicus, falas de mim?
Germanicus, benden mi söz ediyorsun?
Germanicus não fiques demasiado tempo em Roma.
Germanicus sen de Roma'da çok uzun kalma.
Sabias que Germanicus chegou de Roma, não sabias?
Germanicus'un Roma'dan geldiğini biliyordun, değil mi?
Mas diz-nos isto, Germanicus :
Ama bize şunu söyle Germanicus :
Germânico, Póstumo, Castor, Herodes.
# Germanicus, Postumus, Castor, Herod.
Senhor, conheci o vosso irmão, o nobre Germânico, no Reno, há vários anos.
Biliyor musunuz efendim, kardeşiniz, soylu Germanicus'u tanırdım yıllar önce Rhine'de.
A Póstumo e Germânico.
Postumus ve Germanicus'a.
Póstumo e Germânico foram dois.
Postumus ve Germanicus bunlardan ikisiydi.
Tibério Cláudio Druso Nero Germânico, sua família e amigos.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus ailesi ve arkadaşları.
Bem-vindos Tibério Cláudio Druso Nero Germânico, sua família e amigos.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus sen, ailen ve arkadaşların, hepiniz hoşgeldiniz.
E o tio do imperador. O irmão manco de Germânico.
İmparator'un amcası, Germanicus'un kardeşi.
É uma mulher extremamente inteligente. É filha de Germânico e traria com ela o neto de Germânico,
Çok zeki bir kadın, Germanicus'un kızı Germanicus'un torununu da yanında getirecek.
César, não posso tolerar estas calúnias monstruosas contra a filha de Germânico.
Caesar! Germanicus'un kızına atılan bu utanç verici iftiralara katlanamam. - Caesar...
Adeus, Tibério Cláudio Druso Nero Germânico, deus dos Bretões, outrora Imperador do Mundo Romano.
# Elveda, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus. # Britanyalıların tanrısı, Roma dünyasının eski İmparator'u.
Além disso, Germânico viaja comigo parte do caminho.
Ayrıca, Germanicus da benimle olacak.
- Germânico nem estava cá.
- Germanicus burada yoktu.
Germânico sugeriu-o, antes de partir.
Germanicus gitmeden önce önermişti.
Germânico?
Germanicus!
Germânico contou-me tudo a vosso respeito.
Germanicus bana senin hakkında her şeyi anlattı.
Germânico contou-me tudo.
Sen olmasan bunların hiçbiri gerçekleşmezdi. Germanicus bana her şeyi anlatmıştı.
Germânico nunca foi vosso inimigo.
- Germanicus asla senin düşmanın değildi!
Como é que Germânico e Agripina conceberam um filho daqueles, não consigo compreender.
Germanicus ve Agrippina'dan nasıl öyle biri çıkar, anlamıyorum.
Desde que Germânico morreu. Mal sei o que fazer de mim.
Germanicus öldüğünden beri, ne yapacağımı bilemedim.
Tibério Cláudio Druso Nero Germânico.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus.
E o meu p-p-pai, que era vosso filho? E Germânico, o meu querido irmão?
Peki babam, senin oğlundu ve canım kardeşim Germanicus, onları sen mi zehirledin?
E Plancina envenenou Germânico, sem quaisquer instruções minhas.
Plancina, Germanicus'u benim talimatım olmadan zehirledi.
O nobre Tibério Cláudio Druso Nero Germânico.
Soylu Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus.
e Germânico não teria paciência para vós.
Germanicus sana hiç sabredemezdi.
Como todas as mulheres, responderia de maneira diferente antes e depois do casamento.
Kardeşi Germanicus ve babası, kardeşim Drusus her ikisi de devletin en yüksek makamlarına erişmişti.
Proclamaram-no Imperador quando Augusto morreu, mas ele disse que Roma já tinha um!
Germanicus Rhine'deki orduları sana karşı kullanabilirdi, ama o soyluydu. Askerler onu İmparator ilan etti, ama o "Roma'nın zaten İmparatoru var" dedi.
És um homem velho, Tibério, e morrerás em breve.
Germanicus'un oğullarından başka kim geçebilir yerine?
- Germânico!
- Germanicus.
Germânico, como pudestes?
Germanicus, nasıl yaparsın?
Germânico?
Germanicus?
Agripina e Germânico, isso é óbvio.
Agrippina ve Germanicus'u diyorum.
Já o haveis apresentado ao Germânico e à Livila?
Germanicus ve Livilla'yla tanıştırdın mı onu?
O Apolo de cabelos dourados é Germânico, o meu irmão. Há época já um grande soldado.
Sarı saçlı Apollo, kardeşim Germanicus büyük bir asker oldu bile.
Chamai Germânico e Póstumo.
Germanicus ve Postumus'u çağırın.
Germânico fica aqui. Quando amanhã as notícias se souberem, vai haver pânico.
Germanicus burada kalsın.
Sou T-Tibério Cláudio D-Druso Nero G-Germânico.
Ben, T-Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus.
Se quereis evitar fricção entre comandantes, sugiro que envieis Germânico.
Komutanlar arasında sürtüşme istemiyorsan Germanicus'u yollamanı öneririm.
Está bem, vou enviar Germânico.
Peki, Germanicus'u yollayacağım!
Se mandarmos Germânico para o Reno, nenhum dos filhos estará no camarote.
Germanicus'u da yollarsak, hiçbir oğlu kabinde yer almamış olacak.
Antónia e eu pagaremos os Jogos. E Germânico e Cláudio.
Antonia'yla ben ödeyeceğiz, Germanicus ve Claudius da.
N-Nunca vi uma luta de espadas, gostava que G-Germânico estivesse aqui.
Daha önce hiç kılıç dövüşü görmemiştim. Keşke Germanicus burada olsaydı. Şunlara bak!
Queria que, mais que os outros, soubésseis a verdade. E quero que Germânico saiba.
Ama bilmeni istedim, gerçeği öğrenmeni, Germanicus'un da.
Eu, Tibério Claudio Druso Nero Germânico
Ben, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus tüm unvanlarımla başınızı ağrıtmayayım, falan feşmekan işte bir zamanlar, ki çok önce de değil arkadaşlarım ve akrabalarım tarafından Ebleh Claudius, Şu Aptal Claudius ya da Pepe Claudius olarak tanınan ben, şu an hayatımın bu tuhaf öyküsünü yazmaya hazırlanıyorum.
- Germânico contou-me.
- Germanicus söyledi.
Boa noite, Pina.
- İyi geceler, Germanicus, Pina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]