English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → turco / Getting

Getting traducir turco

58 traducción paralela
Nesses dias estão sempre a piscar-me os olhos.
l'm always getting winked at these days.
E está cada vez mais esperto.
He keeps getting smarter too.
Estou farta de esperar.
I'm getting tired of waiting here.
- Não faz mal. Se o Odo estiver livre, não conseguirão sair desta estação.
If Odo's free, you're not getting off this station.
E eu tenho fé e tenho tempo
# And I know sat I'm getting alive
Quando tudo acontece
# When everysing is getting kinda groovy #
Tem sorte.
You ´ re getting offlight.
" Quando a vida chegar até ti
"When life is getting to you"
I'm still getting some hiss back. "
" Jerry, yüksek frekansı ayarla.
Você não está se precipitando?
Aren't you getting ahead of yourself?
Claro, se não não se importa de ser picado pelo ventilador interno.
Sure, if you don't mind getting Ginsu-ed by the intake fan.
Este é um seminário designado de "The Business of Getting In."
Seminerimizin adı "Kabul Edilmenin Sırları". Amacımız doğru üniversiteye başvuru sürecinde yol göstermek.
Não venhas com ideias de correr atrás... tentar dizer que ele podia permanecer aqui.
Don't go getting any ideas about running after them... and trying to talk them into staying here with us.
Era uma corrida de quem chegava primeiro, ele na polícia ou eu aqui.
Hoping I get here first before him getting to police station.
Estás-te a tornar um pouco assustador agora.
You're getting a little scary right now.
Revisão : bvmzinho e madmadigan
Sezon 03 Bölüm 23 "Getting Married Today" ( Bugün Evleniyorum )
Preciso levar estes óculos para o conserto, mas vida continua surpreendendo os meus melhores planos.
I've been meaning to get these glasses fixed, but life just keeps getting in the way of my best plans.
Falando nisso, a que horas é que'sais'hoje? ( getting off = vir-se )
Derken, bu gece kaçta çıkıyorsun?
Eu devia de estar a receber uma massagem com pedras quentes. getting a hot stone massage
Şu an masajda olmam gerekiyordu.
And I'm getting closer than I ever thought I might
* Ve sana yakınlaşıyorum * * hatta hiç ummadığım kadar *
Não sei se obter provas ainda é a nossa prioridade.
I don't know that getting proof is our first priority.
What was getting cold
* Soğumakta olanı *
It's getting hard, This holding back
* Zor geliyor artık tutmak kendimi *
All these lines on my face getting clearer
* Daha da belirginleşiyor yüzümdeki çizgiler *
Getting to know all about you
* Senin hakkında her şeyi öğrenmek *
Getting to like you
* Senin sevmek *
It's getting late To give you up
* Çok geç olmakta * * Bırakmak için seni *
Molhar os teus tornozelos não conta.
Getting your ankles wet doesn't count.
Neste momento, a preveni-la de morrer numa apreensão de droga.
anda, Ben getting sizi saklıyorum bir uyuşturucu baskınında öldürüldü.
Ajudamos pessoas honestas e trabalhadoras que não deviam ser lixadas pelos outros.
Dürüst, çalışkan insanlar yardım kim vidalı getting olmamalıdır.
O único obstáculo é para aprová-lo neste directório.
Your only obstacle is getting it past this board.
Já sabes, estou estabelecendo-me, algo forte.
You know, getting settled in, a little tight.
Merda, vocês estão a ficar profundos.
Oh, shit, you guys are getting heavy.
Já estava a chegar a essa parte.
You were just getting to that.
Não para a descendência de um traidor. Apenas acabarás por te magoar.
You'll only end up getting hurt.
Este é o Tim Wattley, a. K.A. Leonidis Stavros a. K.A. o Açougueiro grego a. K.A. o padeiro grego a. K.A. o fabricante de velas grego a. K.A. Dermot Mulroney a. K.A. Osama Getting-Laiden.
Bu Tim Wattley, Nam-ı Diğer Leonidis Stavros Nam-ı Diğer Yunan Kasabı Nam-ı Diğer Yunan Fırıncı Nam-ı Diğer Yunan Mum İmalatçısı Nam-ı Diğer Dermot Mulroney Nam-ı Diğer Osama Getting-Laiden.
Acordar Cedo vai directo para a frente, com a companhia de Mack's Hero.
Getting Up Morning dosdoğru hamlesini yapıyor. Mack's Hero ile birlikte öne doğru oynuyor.
Agora Mack's Hero lidera, com Acordar Cedo no segundo lugar, à frente de Eve's Revenge e Dereliction.
Mack's Hero liderliği aldı. Getting Up Morning ikinci sırada. Eve's Revenge ile Dereliction'ın hemen önünde.
Acordar Cedo continua bem e está na perseguição.
Getting Up Morning hemen arkasından onu sıkıştırıyor.
Dereliction e Acordar Cedo vão com ele.
Dereliction ile Getting Up Morning birinciye eşlik ediyorlar.
Acordar Cedo entre eles, recusa-se a ceder.
Getting Up Morning ise aralarında duruyor. Çekilmeyi kabullenmiyor.
Vejam só, Acordar Cedo deixou para trás aqueles dois!
Getting Up Morning ikisinin arasından fişek gibi fırlıyor!
Acordar Cedo ficou com vida fácil.
Getting Up Morning yarışa damgasını vuruyor.
Mais uma grande vitória de Acordar Cedo!
Getting Up Morning galibiyet serisine birini daha ekliyor!
Não esperes ter muita sorte.
So much for getting lucky.
And I, I'm getting'too close again.
Evet.
Oi pai!
* Air is getting thin... * Selam, Baba.
Gossip Girl S03E05 "Rufus Getting Married"
Dan yıldızlara bakıyor.
90210 S03E13 It's Getting Hot in Here
Çeviri : ayssin
Já te estás a habituar, não estás?
Getting the hang of this, aren't you?
Estás a ficar frouxo, meu.
You're getting soft, man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]